Ejemplos del uso de "avenge" en inglés

<>
Do you take me for a man who wouldn't avenge his hist friend's murder? Или ты считаешь, что я тот, кто не станет мстить за убийство своего друга?
To make it credible, you must avenge all insults and settle all scores, which leads to the cycles of bloody vendetta. То есть вы должны мстить за все выпады и платить по всем счетам, что приведёт к новым виткам кровавой вендетты.
Has there been an instance of Iraqi Shia terror within the continental United States to avenge the U.S. decision not to support their uprising against Saddam Hussein in 1991? Разве иракские шииты проводят теракты на территории США, мстя этой стране за то, что она решила не поддерживать их восстание против Саддама Хусейна в 1991 году?
And, in mid-November, London’s Sunday Times reported that Israel put defenses around its Dimona nuclear reactor on “red alert” 30 times, as worries grew that Syria would avenge Israel’s September attack on a suspected nuclear site in Syria. А в середине ноября Лондонская газета Sunday Times сообщила о том, что Израиль приводил систему обороны вокруг своего ядерного реактора в Димоне в “красную степень” боевой готовности 30 раз по мере того, как росло беспокойство о том, что Сирия будет мстить за сентябрьское нападение Израиля на заподозренный ядерный объект в Сирии.
“Father,” she writes, “asks all those devoted to him and those over whom they have any influence not to seek revenge on his behalf, for he has forgiven all and prays for all. Neither should they avenge themselves but rather remember that the evil that is now in the world is growing stronger. Evil cannot defeat evil, but only love.” «Отец, — пишет она, — просит передать всем тем, кто ему остался предан, и тем, на кого они могут иметь влияние, чтобы они не мстили за него, так как он всех простил и за всех молится, и чтобы не мстили за себя, и чтобы помнили, что то зло, которое сейчас в мире, будет еще сильней, но что не зло победит зло, а только любовь».
Then and there Putin vowed to his comrades that he would dedicate himself to avenging Russia’s “humiliation” in whatever way he could. Именно там и тогда Путин пообещал своим товарищам, что будет любыми доступными способами мстить за «унижение» России.
Officers Wenjian Liu and Raphael Ramos were brutally murdered by a crazed gunman who thought he was avenging Eric Garner and Michael Brown. Полицейских Рафаэля Рамоса и Вэньцзянь Лю жестоко расстрелял обезумевший вооруженный мужчина, посчитавший, что он мстит за Эрика Гарнера и Майкла Брауна.
Who will avenge the death of Karl? Кто отмстит за смерть Карла?
He killed him to avenge his dead father. Он его убил, чтобы отомстить за своего мёртвого отца.
They drive people to avenge terrible misdeeds, saying: Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами:
I am going to kill you and avenge my master! Я убью тебя в честь моего господина!
I no longer feel the need to avenge my father. Я больше не чувствую надобности во мщении.
And to avenge us on the dragon Smaug, if we can. И отомстить дракону Смогу, если удастся.
Tomorrow at dawn at the millpond, I intend to avenge it. Завтра на рассвете у мельничного пруда, я намереваюсь отомстить за вас.
Please give me a chance to avenge my father's death. Пожалуйста, дайте мне шанс отомстить за смерть отца.
Before that, he lead the mission to avenge the Lord Commander Mormont. Перед этим он возглавил отряд, отомстивший за лорда-командующего Мормонта.
You're telling me that you want to avenge your godson's death. Вы же говорили, что хотите отомстить за смерть своего крёстного.
They drive people to avenge terrible misdeeds, saying: “We claim we represent true justice.... Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами: «Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие...
With your permission, Carbo wishes to avenge his family's honor and kill this Quintus. С твоего позволения, КАрбо желает отомстить за честь семьи и убить этого Квинта.
The Mayor of Yekaterinburg is confident that “this is yet another attempt to avenge the truth”. Мэр Екатеринбурга убежден, что "это очередная попытка отомстить за правду".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.