Ejemplos del uso de "bashing about" en inglés

<>
When we see political leaders in many rich countries pander to unions by bashing each other on free trade and immigration, there is every reason to worry about trouble ahead. Когда мы видим, как политические лидеры во многих богатых странах идут в угоду профсоюзам на уступки по вопросам, касающимся свободной торговли и иммиграции, есть все основания для беспокойства по поводу проблем в будущем.
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol. Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
At his annual press conference in December, Putin perhaps all-too-conveniently received a question from a journalist representing a little-known site that specializes in bashing juvenile justice. В ходе ежегодной большой пресс-конференции в декабре один из журналистов, представлявший малоизвестный сайт, специализирующийся на критике ювенальной юстиции, задал Путину очень удобный вопрос.
We have nothing to complain about. Нам не на что жаловаться.
As Putin approaches the constitutional limit of his presidential service, the people bashing Desyatnichenko are just waiting for a signal to smash the Putin-era elite and embark Russia on an even straighter collision course with the West. Поскольку конституция ограничивает срок пребывания Путина на посту президента, наступит время, когда он уйдет. А те люди, которые охаивают Десятниченко, лишь ждут сигнала, чтобы размазать по стенке путинскую элиту и поставить Россию на путь еще более жесткой конфронтации с Западом.
The hole is about five feet across. Дырка около 5 футов в диаметре.
You need the public to get used to it, so that they felt their own responsibility when going to vote. So that they don’t put their faith in populist decisions or reasoning, or one group of candidates that’s just bashing another group. Нужно, чтобы и граждане привыкли, чтобы они чувствовали свою собственную ответственность, когда идут к избирательным участкам, чтобы не доверялись просто, скажем, таким популистским решениям, соображениям, или просто ругани одних претендентов в адрес других претендентов.
Let's make believe that we know nothing about that event. Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
And Putin has made a hobby of bashing the U.S. in public remarks. А Путин уже успел превратить публичную критику США в свое хобби.
We can do nothing about it. Мы ничего не можем поделать.
Bashing the Russian economy has lately become a popular pastime. Критика российской экономики стала в последнее время всеобщим любимым занятием.
I cast about for a suitable reply. Я попытался найти подходящий ответ.
But following three months of nonstop Putin bashing, the opposition to detente, for various reasons, have successfully driven a wedge between Trump and Putin for now. Однако спустя три месяца непрерывной критики в адрес Путина противники политики разрядки напряженности — по самым разным причинам — сумели на время вбить клин между Путиным и Трампом.
Whatever happens, I won't tell anybody about it. Никому не скажу, что бы ни случилось.
Russian state media has spent the latter part of a decade bashing U.S. shale. Государственные СМИ России в последние десять лет всячески поносят сланцевую добычу в США.
My menstrual cycle is about every four weeks. Мой менструальный цикл составляет около четырёх недель.
In this environment you’d think he’d want to focus on dispensing carrots, as in his election platform, instead of bashing people with sticks. Казалось бы, в такой обстановке Путин должен был бы «раздавать пряники» (как он поступал во время предвыборной кампании), а не размахивать кнутом.
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно.
After hours of public bashing by lawmakers in the session hall of Ukraine’s parliament, Prime Minister Arseniy Yatsenyuk rose from his chair, visibly nervous. После нескольких часов резкой критики со стороны депутатов в зале заседаний украинского парламента премьер-министр Украины Арсений Яценюк поднялся со стула, заметно нервничая.
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? Сегодня опять обед, принесенный из дому; но разве в меню приготовленных тобой и Ицуки не мало овощей, богатых бета-каротином?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.