Ejemplos de uso de "benchmarks" en inglés con traducción al ruso

<>
However, the benchmarks dipped sharply heading into the close. Но под конец торгов индексы резко снизились.
The intention is to provide staffing benchmarks for multidimensional peacekeeping operations. Цель состоит в определении базисных параметров укомплектования штатов многоаспектных операций по поддержанию мира.
Global equity benchmarks also pulled back after the US FOMC announced its rate decision. Снижение наблюдалось и на мировых площадках после публикации решения ФРС США.
What makes this fund unique is not the series of new benchmarks it sets. Создаваемый фонд уникален не просто тем, что является новым эталоном в целой серии различных областей.
Then the State sets appropriate national targets- or benchmarks- in relation to each disaggregated indicator. Тогда государство устанавливает соответствующие национальные цели- или ориентиры- в связи с каждым дезагрегированным показателем.
There is some development of benchmarks and indicators, but most countries do not use them effectively. Некоторые контрольные параметры и показатели разработаны, однако большинство стран эффективно их не использует.
Benchmarks should be set, definitions agreed, timetables drawn up and agreed upon, and transparency requirements agreed. Следует определить базовые показатели, согласовать определения, разработать и согласовать графики, а также требования в отношении транспарентности.
Contracts have typically been brokered (in return for infrastructure loans) at around $5-6/MMBtu benchmarks. Контракты, как правило, заключались (взамен на ссуды по инфраструктуре) в пределах 5-6 долларов за миллион БТЕ (британских тепловых единиц).
Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements Контрольные показатели и показатели прогресса в ключевых областях выполнения Уагадугского соглашения и дополнительных соглашений к нему
However, a sell-off broke out late in the session and the benchmarks ended nearly 1% lower. Завершился же день распродажей, индекс ММВБ по итогам дня упал почти на 1%.
The requirements of Good Manufacturing Practices (Schedule-M) have been upgraded in consonance with the international benchmarks. Требования в отношении использования передовой производственной практики (" Схема-М ") были ужесточены в соответствии с международными нормами.
There is no easy and effortless way to achieve the benchmarks of a modern society for European integration. Нет простых и легких путей достижения целей создания современного общества, готового к интеграции в Европу.
The main benchmarks for the transfer to domestic authorities of all annex VII responsibilities have now been met. Сейчас достигнуты главные основные показатели в отношении передачи внутренним органам власти всех полномочий, согласно приложению VII.
It also offers the framework for a political process with concrete goals and specific benchmarks and time frames. Она также предлагает рамки для политического процесса с конкретными целями, конкретными основными показателями и установленными сроками.
The Afghanistan Compact, endorsed by the Conference, sets clear benchmarks and timelines for progress in key development sectors. Одобренный на Конференции Договор по Афганистану закладывает четкие контрольные показатели и сроки для достижения прогресса в ключевых секторах развития.
Global markets also kicked off the New Year to the downside, with the key benchmarks shedding 1-3%. Мировые рынки также начали 2015 год с небольшого падения, основные индексы потеряли от 1% до 3%.
Concrete indicators aimed at monitoring progress towards achieving benchmarks and mitigating the risks identified in the Strategic Framework; конкретные показатели, служащие целям наблюдения за прогрессом в деле достижения контрольных параметров и смягчения факторов риска, указанных в Стратегических рамках;
Moreover, most active managers – indeed, 95% of them – underperform their investment benchmarks, and their returns are volatile and risky. Кроме того, большинство активных управляющих (а на самом деле 95% из них) – показывают результаты хуже инвестиционных индикаторов, а их доходы подвержены волатильности и риску.
But Portugal's debt levels are still highly problematic by historical benchmarks (based on my research with Carmen Reinhart). Но уровень португальского долга все еще весьма проблематичен в историческом измерении (основанном на моем исследовании, сделанном вместе с Кармен Рейнхарт).
Recommendation in paragraph 157 that UNDP establish benchmarks for performance for contract letting and monitor performance against these standards. Рекомендация в пункте 157. ПРООН следует создать систему контрольных показателей для определения эффективности процедуры предоставления контрактов и контролировать ее эффективность по этим показателям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.