Beispiele für die Verwendung von "blown apart" im Englischen

<>
If the situation had been slightly different it might've been you that got blown apart. Будь ситуация немного иной, взорвались бы вы, а не она.
Most of them are blown up or taken apart. Большинство из них взорвано или разобрано на запчасти.
I'm terrified, and my head just blew apart again. Я в ужасе и моя голова снова взорвалась.
After all, he had something that could blow the whole department apart. В конце концов, у него было нечто, способное уничтожить целый факультет.
And then my brain just blew apart like a grenade went off inside my head. А потом мой мозг буквально взорвался будто в голову гранату вставили и чеку выдернули.
We hit two IEDs and my Humvee blew apart and three of us sustained TBis - Traumatic brain injuries. Мы попали на два самодельных взрывных устройства и мой Хамви взорвался и трое из нас получили ЧМТ - Черепно-мозговая травма.
So this weapon literally blew itself apart. Так что этот пистолет буквально взорвался на куски.
Blood pressure's dropping, celiac artery's blown apart. Артериальное давление падает, разрыв брюшной аорты.
Now, a projected budget surplus has been blown apart by collapsing tourism and trade as surely as the bridges over the Danube. Ныне из-за терпящего крах туризма и торговли запланированное положительное сальдо бюджета подорвано так же надежно, как и мосты через Дунай.
By the same token, Blair will need to press the Palestinians to deliver a virtual cessation of attacks on Israel from Palestinian territories, including by Hamas, lest all peace efforts be blown apart by renewed fighting. Точно также, Блэр должен будет убедить палестинцев прекратить все удары по Израилю с палестинских территорий, включая со стороны "Хамас", в противном случае все усилия по мирному урегулированию будут сведены на нет возобновлением военных действий.
And sitting next to that water in the cores was this little Deinococcus radiodurans, doing a backstroke, having its chromosomes blown apart every day, six, seven times, restitching them, living in about 200 times the radiation that would kill you. И рядом с жидкостью в ядрах была бактерия Deinococcus Radiodurans, плавающая на спине, ее хромосомы разъединялись каждый день, шесть, семь раз, снова соединялись, и эта бактерия выживала при радиации в 200 раз большей той, которая убила бы вас.
Important though this progress is, the stark reality remains that in conflicts throughout the world, countless civilians continue to see their hopes shattered by violence and displacement and their lives blown apart by suicide bombers or ground down by physical and sexual violence, deprivation and neglect. Но как бы ни был важен этот прогресс, суровая реальность по-прежнему состоит в том, что в различных конфликтах повсюду на планете надежды огромного числа гражданских лиц по-прежнему рушатся под ударами насилия и вынужденного перемещения, мирные жители гибнут в результате совершаемых самоубийцами взрывов или становятся объектами физического или сексуального насилия, подвергаются лишениям и забвению.
I can tell virtue and vice apart. Я не могу отличить добродетель от порока.
It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out. В тот день было очень ветрено, и мой зонт вывернуло наизнанку.
The two brothers look so much alike that it is difficult to tell them apart. Два брата так похожи, что трудно их различить.
I had my hat blown off. Мою шляпу сорвало.
The brothers were born twelve years apart. Между братьями разница в двенадцать лет.
I had my umbrella blown off by the strong wind. Сильный ветер вырвал у меня (из рук) зонт.
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? Ты можешь отличить овёс от пшеницы, просто посмотрев на них?
We have actually prevented airplanes from going down, buildings from being blown up, and people from being assassinated because we've been able to learn ahead of time of the plans. Мы на самом деле предотвращали крушения самолетов, взрывы зданий и убийства людей, потому что мы смогли узнать об этих планах заранее".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.