Usage examples of "book binder" in English with translation to Russian

<>
I just had to get some of these binder clips. Просто нужно было принести зажимов.
I asked Tom about his new book. Я спросил Тома о его новой книге.
They get up to this podium with a huge ring binder with all their physics revision notes in it. Они поднимаются на подиум, с папками, скреплёнными огромными кольцами в которых куча исправлений и отметок.
This book is on the manners and customs of America. Эта книга посвящена этикету и традициям Америки.
Well, if you turn in your binder to the section labeled "Mennonite Windmills" Ну, если мы обратишься в своей папке к разделу под названием "Ветряные мельницы"
Have you ever written a book? Вы когда-то писали книгу?
My new binder. Мой новый переплет.
What book did you buy? Какую книгу вы купили?
Jason Binder went there, as he told you, to stand up for himself. Джейсон Байндер пошёл туда, как он и сказал, чтобы постоять за себя.
"Is there a book on the chair?" "Yes, there is." «На стуле есть книга?» «Да, есть.»
They get up to this podium with a huge ring binder with aII their physics revision notes in it. Они поднимаются на подиум, с папками, скреплёнными огромными кольцами в которых куча исправлений и отметок.
You're going to get much publicity with this book. С этой книгой ты обретёшь широкую известность.
I laminated the lunch menu and put them in a binder. Я заламинировал меню и положил его на соглашение.
She'll lend you a book. Она одолжит тебе книгу.
I need an abdominal binder. Нужен бандаж, повязка.
He put aside the book. Он отложил книгу.
That's a big binder. Это большой переплет.
You didn't seem to want that book. Кажется, ты не хотел ту книгу.
According to the political scientist Sarah Binder, the ideological divide between America’s two main political parties has not been as large as it is now since the end of the nineteenth century. По словам политолога Сары Биндер, идеологическая пропасть между двумя американскими основными политическими партиями не была столь огромной как сейчас, с конца девятнадцатого века.
He went on reading the book as if nothing had happened. Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!