Ejemplos del uso de "bounce back" en inglés

<>
My guess is that much of this is the result of traditional American ebullience: the view that what goes down will sooner or later bounce back up. Я полагаю, что всё это из-за американского энтузиазма и кипучей энергии в их жилах – у них точка зрения, что рано или поздно всё придёт в норму.
Krugman seems to make much of the fact that the UK did not bounce back even more strongly from a larger output decline between the fourth quarter of 2007 and the fourth quarter of 2010 – a fall that occurred before the Cameron government took office. Кругман очень сосредоточен на том, что Великобритания не пришла обратно в норму быстрее и сильнее от большего спада производства между четвертым кварталом 2007 года и четвертым кварталом 2010 года - падение, которое произошло перед тем, как правительство Кэмерона вступил в должность.
The fact that the advanced economies are bouncing back is good news for everyone. То, что страны с развитой экономикой приходят в норму является хорошей новостью для всех.
Compared to previous global downturns triggered by a financial crisis, the global economy bounced back robustly. По сравнению с предыдущими глобальными спадами, вызванными финансовыми кризисами, мировая экономика довольно решительно приходит в норму.
Similarly, after the terrorist attacks of September 11, 2001, US stocks dropped nearly 12%, but bounced back in a month. Аналогичным образом, после терактов 11 сентября 2001 года акции США упали почти на 12%, но пришли в норму через месяц.
But stocks bounced back today after the government announced that GDP rose 7.4% for the year, a bit over estimates of 7.3%. Но акции снова отскочили и пришли в норму после сегодняшнего заявления правительства, что ВВП вырос до 7,4% за год, чуть больше предварительной оценки 7,3%.
With the help of crucial government support in the crisis, the US financial sector (or at least parts of it) has bounced back, while America's real economy struggles with high unemployment, discouraged labor-force dropouts, and damaged balance sheets. С помощью решающей поддержки правительства во время кризиса американский финансовый сектор (или, по крайней мере, его часть) пришел в норму, однако реальная экономика борется с высокой безработицей, обескураживающими сокращениями рабочих и служащих, убыточными финансовыми отчетами.
Thus, we may see a bounce back around these levels. Таким образом, возможен обратный отскок в районе этих уровней.
Now, where can we expect gold to bounce back from? Теперь, от какого же уровня золото может предположительно сделать отскок?
If that level is eclipsed, the pair may quickly bounce back to .8100. Если этот уровень не устоит, то пара может быстро отскочить обратно к отметке .8100.
I think I'll be turning to you For advice on how to bounce back. Я, наверное, обращусь к вам за советом, как придти в норму.
Nevertheless, I for one still expect equities to bounce back soon and head further higher. Тем не менее, я, со своей стороны, все еще полагаю, что фондовые акции сделают отскок в ближайшее время и направятся дальше вверх.
Once Eugene gets to the big brains left up there, things are gonna bounce back. Лишь Юджин понимает, что здесь происходит и сможет вернуть всё назад.
China’s experience in the 1990s suggests that the country can bounce back from its current struggles. Как свидетельствует китайский опыт 90-х, экономика страны способна преодолеть нынешние трудности и вновь отскочить вверх.
The ECB is hoping that growth will bounce back this year and inflation will also pick up. ЕЦБ надеется, что рост увеличится в этом году, как и инфляция.
The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment. Экономика могла восстановить свои позиции, поскольку с течением времени эти излишки поглощались, таким образом создавая возможности для новых инвестиций.
The market could bounce back at any moment in time and no one knows for sure when this will be. Рынок может сделать обратный отскок в любой момент, и никто не знает наверняка, когда это произойдет.
But it will bounce back into a global economy in the midst of a dramatic change in the pecking order. Но когда их позиции восстановятся в мировой экономике, в мировой иерархии уже произойдут разительные перемены.
But, if France can bounce back in the coming weeks and months then we could see the overall index move higher. Но если в ближайшие недели и месяцы Франция сможет сделать обратный отскок, то, вероятно, и общий индекс вырастет.
After tagging a new 6-year low under 47.00 earlier, WTI has bounce back to the mid-48.00s as of writing. Обвалившись до 6-летнего минимума ниже отметки 47.00 ранее, нефть WTI сделал обратный отскок к средним значениям 48.00-ти на момент написания данной статьи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.