Exemplos de uso de "bozize" em inglês
Traduções:
todos12
бозизе12
When the new President, General Bozize, had entered the capital in March 2003, a certain amount of civil strife had ensued because the former regime had distributed weapons indiscriminately to the militias of the former Head of State, which included minors.
Когда новый президент, генерал Бозизе, в марте 2003 года вступил в столицу, там возникли некоторые проблемы, связанные с гражданскими беспорядками, потому что бывший режим бесконтрольно вооружал особые отряды бывшего главы государства, в состав которых входили несовершеннолетние.
Thus, it has engaged in contacts with friendly countries, and in one case the talks have reached a very advanced stage, with a view to finding a solution to the exile of Mr. Bozize, who is currently seeking refuge in Chad.
Так, оно вступило в контакт с дружественными странами, и в одном случае переговоры вышли на весьма продвинутый этап, имеющий целью найти решение в вопросе о ссылке г-на Бозизе, который в настоящее время добивается получения убежища в Чаде.
A consolidated Amnesty Law was promulgated by President Bozizé on 13 October 2008.
13 октября 2008 года президент Бозизе промульгировал консолидированный закон об амнистии.
That underscored the importance of President Bozizé's efforts to promote the widest possible political dialogue, with the assistance of President Bongo of Gabon.
Это подчеркивает важность усилий по организации как можно более широкого политического диалога, прилагаемых президентом Бозизе при содействии президента Габона Бонго.
Following the amnesty order signed on 23 April 2003 by General Bozizé, many Central Africans in exile or seeking refuge abroad returned to the country.
После подписания генералом Бозизе 23 апреля 2003 года ордонанса об амнистии большое число центральноафриканцев, находившихся за границей в изгнании или в качестве беженцев, возвратилось в страну.
President François Bozizé, by decree of 26 August 2005, appointed former Vice-President of the Republic Professor Abel Goumba to the post of National Ombudsman in accordance with constitutional provisions.
Декретом от 26 августа 2005 года президент Франсуа Бозизе назначил бывшего вице-президента Республики профессора Абеля Гумбу на должность Посредника Республики в соответствии с действующими конституционными положениями.
Mr. Bozizé (Central African Republic) expressed his gratitude to the Committee for its decision to include his country on the agenda of the Peacebuilding Commission and to Belgium for agreeing to chair the relevant country-specific configuration.
Г-н Бозизе (Центральноафриканская Республика) выражает признательность Комитету за решение включить вопрос о его стране в повестку дня Комиссии по миростроительству, а также Бельгии- за согласие возглавить соответствующую структуру по его стране с учетом ее специфики.
As explained by the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, rebellions and internal armed conflicts in the 1990s, and the violence that accompanied President Bozizé's seizing of power in 2003, triggered waves of internal displacement.
Как пояснил представитель Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц, восстания и внутренние вооруженные конфликты в 90-х годах и насилие, сопровождавшее захват власти в 2003 году президентом Бозизе, дали толчок к внутреннему перемещению значительных масс населения.
Mr. Abdelaziz (Egypt), speaking as the coordinator of the African States on matters relating to the Peacebuilding Commission, expressed his appreciation and support for President Bozizé's personal involvement in efforts to achieve national reconciliation and lasting peace in the Central African Republic.
Г-н Абдельазиз (Египет), выступая в качестве координатора африканских государств по вопросам, касающимся Комиссии по миростроительству, выражает признательность и поддержку президенту Бозизе за его личное участие в усилиях по достижению национального примирения и прочного мира в Центральноафриканской Республике.
The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed.
Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды.
From 18 to 21 June, the United Nations delegation undertook a visit to the Central African Republic and held discussions in Bangui with President Bozizé and other Government representatives, the diplomatic community, the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA), the United Nations country team and FOMUC.
С 18 по 21 июня делегация Организации Объединенных Наций совершила поездку в Центральноафриканскую Республику и провела дискуссии в Банги с президентом Бозизе и другими представителями правительства, дипломатического корпуса, Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике (ОООНПМЦАР), страновой группы Организации Объединенных Наций и ФОМУК.
Following the submission of the report of the Panel of the Wise in March 2007, which proposed the holding of an inclusive dialogue to resolve the political and military crises besetting the country, President François Bozizé has continued his broad-based consultations with all national stakeholders, including the Constitutional Court, the National Assembly and political parties, with a view to eliciting their views on the recommendations contained therein.
После представления в марте 2007 года доклада Группы мудрецов, в котором предлагалось провести широкий диалог для урегулирования охвативших страну политического и военного кризисов, президент Франсуа Бозизе продолжил свои широкие консультации со всеми национальными заинтересованными сторонами, включая Конституционный суд, Национальное собрание и политические партии, с целью выяснения их мнений относительно содержащихся в докладе рекомендаций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie