Ejemplos de uso de "breaking out" en inglés con traducción al ruso

<>
I don't know - breaking out of prison, stealing the music box, almost shooting Fowler. Я не знаю - побег из тюрьмы, кража музыкальной шкатулки, попытка убить Фаулера.
You are breaking out of this prison, Mr. Scofield. Вы убежите из этой тюрьмы, мистер Скофилд.
I'm breaking out, Sabrina. Я решил вырваться, Сабрина.
Breaking out the rigor mortis. Ломаю трупное окоченение.
Consider breaking out different events Делайте разбивку по событиям
Meanwhile, James was breaking out the elevenses. Тем временем, Джеймс устроил 11-часовой перекус.
BMW shares breaking out of a consolidation wedge Акции BMW выходят из фигуры консолидации «клин»
We're breaking out "expunged" on a weeknight? Нам позволено употреблять слово "ликвидировать" в разговорной речи?
The chart below demonstrates the price breaking out to the downside: На графике ниже показан пробой цены вниз:
Over all the land of Egypt, and will become boils breaking out "по всей земле Египетской" и будет на людях и на скоте
I was expecting to see gnashing of teeth and a fight breaking out at the gate. Я ожидал увидеть скрежет зубов и возникновение драки у выхода на посадку.
With trade wars breaking out, growth would decline, not increase – and the federal government deficits would be huge. Начнутся торговые войны и спад экономического роста (а не подъём). Дефицит федерального бюджета станет огромным.
Note though that recently, any consolidations have proved short-lived and ended with EUR/USD breaking out on the downside. Заметим, однако, что в последнее время какие-либо укрепления пары оказались недолгими и закончились для EUR / USD снижением.
Netanyahu seals the image of Israel as a nation totally incapable of breaking out of the prison of its past. Нетаньяху укрепил образ Израиля как страны, полностью неспособной вырваться из темницы прошлого.
In a ranging market, the price encounters the same support and resistance levels several times before breaking out of the range. На флэтовом рынке цена колеблется в пределах одних и тех же уровней поддержки и сопротивления, пока не происходит прорыв этого диапазона.
In the United Kingdom, there are reports of fights breaking out amongst university students when derogatory caste-based remarks are made (Naresh Puri, The Caste Divide). В Соединенном Королевстве сообщалось о стычках между студентами университетов на почве оскорбительных заявлений в отношении принадлежности к кастам (Нареш Пури,'The Caste Divide ").
The effort was of critical importance at a time when armed conflicts, unleashed or sustained by ethnic or religious intolerance, were breaking out in some regions of the world. Эта борьба приобретает чрезвычайно важное значение на данном этапе, когда в отдельных районах мира обостряются вооруженные конфликты, которые порождаются или подпитываются этнической или религиозной нетерпимостью.
Rates showed signs of breaking out above 1.1000 in early June, but the RBNZ’s comparatively hawkish stance has driven the AUDNZD sharply lower over the last month. Цены демонстрировали признаки прорыва выше уровня 1.1000 в начале июня, но сравнительно «ястребиная» позиция РБНЗ привела пару AUDNZD значительно ниже за прошедший месяц.
On 6 June, RUF attacked Kabala, which prompted UNAMSIL to expedite the relocation of the Kenyan contingent that had moved there since breaking out of a RUF siege at Makeni. 6 июня силы ОРФ атаковали Кабалу, что побудило МООНСЛ ускорить передислокацию кенийского контингента, который был ранее переброшен туда после прорыва блокады Макени, установленной ОРФ.
Even before the Federal Reserve’s monetary policy decision last week hit the wires, the USD/JPY was mired in a triangular range that served to contain the pair from breaking out substantially. Даже перед тем, как стало известно решение ФРС по кредитно-денежной политике на прошлой неделе пара USD/JPY не выходила за рамки треугольного диапазона, который не дал паре сделать значительный прорыв.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.