Ejemplos del uso de "brushed surface" en inglés
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
Economic data was mostly brushed off by GBP and EUR, which is benefitting from the overall boost in market sentiment.
Экономические данные были большей частью проигнорированы фунтом и евро, что предоставляет преимущества со стороны общей поддержки по настроениям рынка.
He brushed aside concerns that the Bank’s QE program might taper down or even end earlier than expected.
Он убрал опасения о том, что программа QE Банка может сокращаться или даже закончиться раньше, чем ожидалось.
In case of a first strike by the Russians, our forces would be brushed aside with ease, and it is time for our leadership to take this seriously.
В случае первого удара со стороны русских, наши силы были бы легко отброшены, и настало время нашему руководству серьезно отнестись к этому.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
This effort was brushed aside by President Olusegun Obasanjo and NNPC officials.
Эти попытки отверг Президент Олусегун Обасанджо и руководство ННКН.
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой.
His political supporters initially brushed aside the mushrooming rumors of his self-enrichment as opposition KMT propaganda.
Его политические сторонники изначально отбрасывали растущие слухи о его самообогащении, приписывая это оппозиционной пропаганде KMT.
And the prosecution of opposition members, which has now culminated in the arrest and detention of former Prime Minister Yuliya Tymoshenko - during an ongoing trial that most of the West has deemed political - seems to confirm that the rule of law is being brushed aside.
Судебные преследования членов оппозиции, кульминацией которых стали преследование и арест бывшего премьер-министра Юлии Тимошенко - сейчас, во время судебного разбирательства, которое на Западе воспринимается как политическое - как кажется, подтверждают тот факт, что основные права человека на данный момент игнорируются.
The calm surface reflected her features like a mirror.
На спокойной поверхности её черты отражались как в зеркале.
In the past, the Germans brushed these arguments aside, but now they are a little more receptive.
В прошлом немцы отвергали эти аргументы, но сейчас они немного более сговорчивы.
Recently, urban researchers from the EKOM center in St. Petersburg conducted studies that analyze the balance between city territory and residential areas, road surface area and number of motor vehicles.
На днях урбанисты из центра ЭКОМ в Санкт-Петербурге подготовили исследование, где анализируется баланс городских территорий между жилой застройкой, площадью дорожного покрытия и количеством автотранспорта.
He wanted to date you, and you just brushed him off like dandruff from your shoulder.
Он хотел с тобой встречаться, а ты просто отмахнулась от него так, будто перхоть с плеч стряхнула.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad