Verwendungsbeispiele von "cantonments" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The continued presence of arms monitors at the cantonments and their conduct of mobile patrolling require the wide deployment of UNMIN personnel. Постоянное присутствие наблюдателей за вооружениями в местах расквартирования и осуществляемое ими мобильное патрулирование требуют широкого географического рассредоточения персонала МООНН.
Such consolidation or rearrangement would be likely to unnecessarily complicate the process and exacerbate the already poor infrastructure and facilities in the cantonments. Такое объединение или переустройство, скорее всего, излишне усложнит процесс и пагубным образом скажется на и без того недостаточно развитой инфраструктуре и состоянии объектов в местах расквартирования.
During the election campaign, on polling day and immediately after, UNMIN intensified its monitoring of both armies to ensure full compliance with the relevant agreements, requiring their confinement to barracks and cantonments respectively. В ходе избирательной кампании, в день голосования и непосредственно после голосования МООНН активизировала свою деятельность по наблюдению за обеими армиями с целью обеспечения полного соблюдения соответствующих соглашений, требующих их пребывания соответственно в казармах и районах расквартирования.
Conditions at the cantonments remain difficult for UNMIN monitors as well as for the Maoist army, but they have recently improved with the provision of prefabricated offices, ablution facilities, office tents and diesel-fuelled generators. Условия жизни в районах расквартирования по-прежнему не удовлетворяют ни наблюдателей МООНН, ни бойцов маоистской армии, однако в последнее время они несколько улучшились благодаря строительству служебных помещений из сборных конструкций, оборудованию душевых, установке палаточных помещений и использованию дизельных генераторов.
Regrettably, there has been no progress during the reporting period on discharge from the Maoist army cantonments of those who were minors in May 2006, along with other personnel disqualified as a result of the UNMIN verification exercise. К сожалению, в течение отчетного периода не удалось достичь какого-либо прогресса в деле роспуска из мест расквартирования маоистского военного персонала тех, кто в мае 2006 года был несовершеннолетним, а также тех, кто был дисквалифицирован после проверки, проведенной МООНН.
This is a crucial stage of the implementation of the agreement, in particular as regards the commitment to discharge those who were under 18 years of age on 25 May 2006 and to ensure that all who remain in cantonments were recruited to the Maoist army before that date. Нынешний этап осуществления Соглашения имеет исключительно важное значение, особенно в том, что касается обязательства демобилизовать тех, кому до 25 мая 2006 года не исполнилось 18 лет, и убедиться в том, что все те, кто остается в районах расквартирования, были зачислены в маоистские вооруженные формирования до этой даты.
UNMIN and the United Nations Children's Fund (UNICEF), as well as my Special Representative for Children and Armed Conflict, have continued to insist upon the urgency of fulfilling the commitment to discharge from the cantonments those who were minors in May 2006, along with other personnel disqualified by UNMIN verification. МООНН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), а также мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, по-прежнему настаивают на незамедлительном выполнении обязательства отпустить из мест расквартирования тех, кто в мае 2006 года был несовершеннолетним, а также тех, кто был дисквалифицирован после проверки, проведенной МООНН.
The Government continues to underscore the need for programmes requiring more than $ 200 million to support the peace process, encompassing, in particular, the management of Maoist cantonments, the return of men, women and children associated with armed forces to civilian life, elections, the restoration of public security, and assistance to internally displaced persons and other victims of the conflict. Правительство продолжает подчеркивать необходимость в программах объемом более 200 млн. долл. США на поддержку мирного процесса, в частности на управление маоистскими районами расквартирования, возвращение мужчин, женщин и детей, связанных с вооруженными силами, к гражданской жизни, проведение выборов, восстановление общественной безопасности и оказание содействия внутренне перемещенным лицам и другим жертвам конфликта.
As we see it, the extension of UNMIN's mandate has one central aim: disarmament, including the management of the arms of personnel in cantonments and the integration of such personnel into the Nepal Army or other activities beneficial to them and to the country, thus completing the reconciliation and peacemaking process in accordance with the content of paragraph 64 of the Secretary-General's report. Как нам представляется, продление мандата МООНН преследует одну главную цель: обеспечение разоружения, включая управление вооружением личного состава, находящегося в районах расквартирования, и интеграции этого личного состава в армию Непала, равно как другую деятельность в его интересах и на благо страны, чтобы таким образом завершить процесс примирения и поддержания мира в соответствии с содержанием пункта 64 доклада Генерального секретаря.
The Chiefs of Staff subsequently endorsed a proposal developed by the integrated command centre regarding the cantonment of ex-combatants. Начальники штабов впоследствии одобрили предложение, разработанное единым командным центром в отношении процесса вывода бывших комбатантов в места расквартирования.
For example, UNMIL started the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme in November 2003 by collecting weapons from combatants and opened the first cantonment site on 7 December 2003. Например, МООНЛ приступила к осуществлению программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации в ноябре 2003 года, начав сбор оружия у комбатантов и открыв первый пункт расквартирования 7 декабря 2003 года.
Meanwhile, UNOCI continued to provide logistical and technical assistance to the cantonment process, including the refurbishment of sites at Kani and Ferkessédougou, to increase their capacity to 500 combatants each. В то же время ОООНКИ продолжала оказывать материально-техническую помощь в процессе вывода и расквартирования сил, включая переоборудование объектов в Кани и Феркеседугу, с тем чтобы в каждом из них можно было разместить до 500 комбатантов.
Arms monitors continue to maintain round-the-clock surveillance of the Nepal Army weapons storage site and the weapons storage areas at the seven main cantonment sites of the Maoist army. Наблюдатели за вооружениями продолжают вести круглосуточное наблюдение за местом хранения оружия Непальской армии и местами хранения оружия в семи основных районах расквартирования Маоистской армии.
“The Security Council recalls the Government of Nepal's commitment to discharge minors from the cantonment sites and calls upon the Government of Nepal to implement that commitment in accordance with international law.” Совет Безопасности напоминает об обязательстве правительства Непала освободить несовершеннолетних, находящихся в местах расквартирования, и призывает правительство Непала незамедлительно выполнить это обязательство в соответствии с нормами международного права».
As previously reported, the verification process started on 19 June at the first main cantonment site of the Maoists in Ilam in the east, and was completed at that site by 26 June. Как сообщалось ранее, процесс проверки в первом основном районе расквартирования маоистов в Иламе на востоке страны начался 19 июня и был завершен в этом районе к 26 июня.
During that visit, the presidential adviser met with about 10 Zaraguinas, most of them Chadian, and reminded them of their earlier commitment not to resort to violence pending their cantonment and eventual repatriation to Chad. В ходе этой поездки советник президента встретился примерно с 10 «зарагина», в основном из Чада, и напомнил им о ранее данном им обещании не прибегать к насилию, пока принимаются меры для их расквартирования и в конечном итоге репатриации в Чад.
From the outset, logistical and political problems have hampered the pre-cantonment process, which constitutes the first step in the DDR process and should be followed by the cantonment and collection of weapons from the combatants. С самого начала осуществлению процесса предварительного расквартирования ему препятствовали материально-технические и политические проблемы, хотя этот процесс является первым шагом в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции, за которым должны последовать расквартирование комбатантов и изъятие у них оружия.
We welcome the resumption of the work of the Special Committee aimed at the reintegration and rehabilitation of Maoist army personnel, as well as the steps taken by the Government to demobilize them at various cantonment sites. Мы приветствуем возобновление работы Специального комитета, направленной на реинтеграцию и реабилитацию маоистского военного персонала, а также шаги, предпринимаемые правительством по демобилизации маоистского военного персонала в различных местах расквартирования.
The United Nations will deploy up to 186 unarmed active and former military officers as qualified monitors to the Maoist army cantonment sites and Nepal Army barracks to undertake inspections and assess compliance with the modalities agreement. Организация Объединенных Наций развернет до 186 невооруженных состоящих на действительной военной службе и бывших офицеров в качестве квалифицированных наблюдателей в пунктах расквартирования маоистских вооруженных сил и казармах Непальских вооруженных сил для проведения инспекций и оценки соблюдения положений соглашения о процедурах.
The audit of all stored items in the seven main Maoist cantonment sites verified a total of 6,789 kg of net explosive content, 97.5 per cent of which have been categorized as unsafe to store (category 1). Проверка всех предметов хранения в семи основных районах расквартирования маоистов указывает на наличие в целом 6789 кг чистой массы зарядов взрывчатых веществ, 97,5 процента которых были отнесены к категории веществ, опасных для хранения (категория 1).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!