Ejemplos del uso de "carefully document" en inglés

<>
Massachusetts Institute of Technology economist David Autor and his colleagues have carefully documented the impact of globalization and labor-saving digital technologies on routine jobs. Дэвид Отор, экономист из Массачусетского института технологий, и его коллеги тщательно задокументировали влияние глобализации и заменяющих человека цифровых технологий на рабочие места, связанные с рутинным трудом.
I think we should really look into the matter very carefully before adopting the bracketed statement in item 12 in the annex to document A/C.1/58/1. Я думаю, нам действительно следует очень внимательно рассмотреть этот вопрос, прежде чем принимать заключенное в скобки заявление, содержащееся в пункте 12 приложения к документу А/С.1/58/1.
By signing this Limited Power of Attorney, the Customer acknowledges that Customer has carefully read, understand and agree to the Limited Power of Attorney, Managed Account Authorization document and provisions contained therein. Подписав настоящую ограниченную доверенность, Клиент тем самым подтверждает, что он внимательно прочитал, понимает и признает ограниченную доверенность, доверенность на управление управляемым счетом и содержащиеся в них положения.
It was further suggested that subparagraph 8.3.3 (b) (ii) was more controversial, and its inclusion in the draft instrument would have to be considered carefully, since it could include the situation where there was good faith reliance on the description of goods in a non-negotiable transport document. Далее было высказано мнение, что более значительные проблемы вызывает подпункт 8.3.3 (b) (ii) и что вопрос о его включении в проект документа следует взвесить более тщательно, поскольку он может охватывать ситуацию, когда какая-либо из сторон добросовестно полагается на описание груза в необоротном транспортном документе.
The working group had examined the draft carefully to ensure that it contained no inconsistencies or repetition but, owing to time constraints, had not been able to examine the whole document. Рабочая группа внимательно изучила проект, чтобы удостовериться, что в нем нет расхождений и повторов, но из-за временны ? х ограничений не смогла рассмотреть документ целиком.
After having carefully studied the report of the Security Council submitted to us, which covers the period from 1 August 2002 to 31 July 2003, my delegation appreciates the sharp increase in the quality of the document, which describes the work tackled by this central organ of the United Nations that is responsible for the maintenance of international peace and security. Тщательно изучив представленный нам доклад Совета Безопасности, который охватывает период с 1 августа 2002 года по 31 июля 2003 года, моя делегация отмечает резко возросшее качество этого документа, в котором описывается деятельность, осуществляемая этим центральным органом Организации Объединенных Наций, ответственным за поддержание международного мира и безопасности.
when submitting proposals for amendment of Regulation, the experts of subsidiary bodies are required to study this document carefully and indicate the amendment procedure they want to take, представляя предложения по поправкам к Правилам, эксперты вспомогательных органов должны тщательно изучить этот документ и указать процедуру принятия поправок, которую они намерены избрать;
The secretariat had examined the document carefully and found that there were indeed a number of typographical errors affecting the English and Russian texts only, the most important being the absence of minus signs in front of two temperatures. Секретариат тщательно изучил этот документ и выяснил, что в нем действительно имеется ряд типографских ошибок, касающихся только текстов на английском и русском языках; наиболее важная из них- это отсутствие знака минус перед двумя значениями температуры.
Please read this document carefully and in particular we draw your attention to clauses 3.3 (Your Account), 9 (Trading), 13 (Margin) and 21 (Indemnity and Liability). Просим внимательно ознакомиться с настоящим документом. В частности, обращаем ваше внимание на пункты 3.3 (Ваш счет), 9 (Трейдинг), 13 (Маржа) и 21 (Возмещение ущерба и ответственность).
Perhaps the president's eagerness for global disarmament led his team to accede to Russia's demands, or perhaps it led to a document that was less than carefully drafted. Может быть, стремление президента к глобальному разоружению привело его команду к принятию требований России; а может быть, привело к разработке документа, который просто невнимательно составлен.
I must inform you that document CD/2007/L.1 has been carefully studied by the competent authorities in Caracas. Я должен сообщить вам, что документ CD/2007/L.1 был тщательно изучен компетентными ведомствами в Каракасе.
The proposal for a programme of work in document CD/1840 is a balanced and carefully crafted compromise that would allow this Conference to resume substantive work and negotiations in its 2008 session- no more, no less. Предложение по программе работы в документе CD/1840 представляет собой сбалансированный и тщательно сконструированный компромисс, который позволил бы данной Конференции возобновить предметную работу и переговоры в ходе своей сессии 2008 года- ни больше ни меньше.
I beg of you to listen carefully. Прошу вас слушать внимательно.
I doubt the authenticity of the document. Я сомневаюсь в подлинности документа.
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. Чтобы избежать угрозы захвата, весь ручной багаж тщательно проверяется.
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
You'd better examine the contract carefully before signing. Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете.
The document records that the war broke out in 1700. В документе сказано, что война началась в 1700 г.
Listen carefully. Слушай внимательно!
He was forced to sign the document. Его принудили подписать документ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.