Ejemplos del uso de "cash earnings per share" en inglés

<>
Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents. Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Graham didn’t require stellar growth numbers — my Graham-based model wants total earnings per share growth to be at least 30% over the past decade, a pretty low target. Грэм не требовал очень сильного роста – моей модели Грэма нужно, чтобы суммарный рост прибыли на одну акцию составлял, по крайней мере, 30% за предыдущее десятилетие, а это довольно низкая цель.
Earnings per share (EPS) – this shows the amount of profit as allocated to each share. Прибыль на акцию (EPS) – этот показатель говорит о прибыли компании на каждую акцию.
The fourth dimension of any stock investment involves the price-earnings ratio — that is, the current price divided by the earnings per share. Четвертое измерение инвестирования в акции компаний связано с отношением цена/прибыль — то есть характеристикой, получаемой путем деления текущей цены акций на величину прибыли компании, приходящейся на одну акцию.
Gazprom's earnings per share have been dropping for three consecutive years; it trades at a smaller ratio to earnings than any of its non-Russian peers, according to data compiled by Bloomberg. Величина чистой прибыли на одну акцию «Газпрома» продолжала падать в течение трех последовательных лет, и в настоящее время его акции торгуются с меньшей прибылью, чем акции любой другой нероссийской энергетической компании, если верить данным, представленным Bloomberg.
price/earnings ratios are now high, while growth in earnings per share is slackening, and will be subject to further negative surprises as growth and inflation remain low. соотношение цены/прибыли сейчас высоко, в то время как рост прибыли на акцию ослабевает и он будет подвержен дальнейшим негативным сюрпризам, по мере того как рост и инфляция будут оставаться низкими.
Companies’ ability to minimize their global tax burden, while boosting their earnings per share through buybacks – in some cases financed with debt – does not strike me as a stable trend. Сочетание возможностей компаний по минимизации глобальной налоговой нагрузки с увеличением дохода на акцию через их обратный выкуп (в некоторых случаях финансируемый в кредит) представляется мне нестабильной тенденцией.
In March 2009, the S&P 500 index was down to 660, earnings per share (EPS) of US companies and banks had sunk to a financial-crisis low, and price/earnings ratios were in the single digits. В марте 2009 года индекс S&P 500 упал до отметки в 660, прибыль на акцию (EPS) американских компаний и банков упала до уровня финансового кризиса, а значения коэффициента цена/прибыль равнялись однозначным числам.
Yet another reason for the correction is that valuations in stock markets are stretched: price/earnings ratios are now high, while growth in earnings per share is slackening, and will be subject to further negative surprises as growth and inflation remain low. Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются: соотношение цены/прибыли сейчас высоко, в то время как рост прибыли на акцию ослабевает и он будет подвержен дальнейшим негативным сюрпризам, по мере того как рост и инфляция будут оставаться низкими.
In Brazil, earnings per share are calculated by dividing fiscal year net profit by the number of common and preferred stocks in circulation at the end of the period, while IFRS require calculation by dividing the period's net profit or loss attributable to common stockholders by the weighted average of the number of common stock outstanding during the period. Доходы на акцию рассчитываются в Бразилии путем деления чистой прибыли за финансовый год на число обыкновенных и привилегированных акций, находящихся в обращении на конец периода, в то время как МФСО требуют расчета путем деления чистой прибыли или убытка за данный период, относимых на счет обыкновенных акционеров, на средневзвешенное число обыкновенных акций в обращении за данный период.
Measurement: IAS 33 requires computation of basic and diluted earnings per share by dividing the profit or adjusted profit attributable to ordinary shareholders as the numerator by the weighted average number of ordinary shares outstanding or as adjusted during the period as the denominator. Оценка: МСБУ 33 требует расчета базовой и разводненной прибыли на акцию путем деления прибыли или скорректированной прибыли, причитающейся держателям обычных акций (делимое), на средневзвешенное или скорректированное число обычных акций в обращении за тот же период (делитель).
Unlike in IFRS, in Brazil, calculation of diluted earnings per share is not required. В отличие от МСФО в Бразилии не требуется расчета разводненной прибыли на акцию.
In respect of certain other accounting standards, which also lay down disclosure requirements, Level II and Level III enterprises are exempted from some of its disclosure requirements such as AS 19, Leases, AS 20, Earnings Per Share and AS 29, Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets. Что касается некоторых других стандартов учета, которые также устанавливают требования о раскрытии информации, то предприятия уровней II и III освобождаются от некоторых таких требований, например предусмотренных СБУ 19 " Аренда ", СБУ 20 " Прибыль на акцию ", а также СБУ 29 " Резервы, обусловленные обязательства и обусловленные активы ".
The computed basic and diluted earnings per share should be presented on the face of the income statement for each class of ordinary shares that has a different right to share in the net profit for the period in accordance with IAS 33. В соответствии с МСБУ 33 исчисленная базовая и разводненная прибыль на акцию должна указываться на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках по каждому из классов обычных акций, дающих различные права на участие в чистой прибыли за данный период.
Total cash earnings were up 1.3% yoy, the 11th straight increase. Всего денежные доходы выросли на 1,3% в годовом исчислении.
For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier. В третьем квартале, окончившемся 30 сентября, чистый доход Bombardier сократился до $147 млн, или 8 центов за акцию, со $172 млн, или 9 центов за акцию, в прошлом году.
Obama even lauded the Cuban government for sending “hundreds of health-care workers to Africa to fight Ebola,” notwithstanding recent reporting that strongly suggests the motivation for that medical mission has less to do with humanitarianism than with the cash earnings it generates. Обама даже похвалил кубинское правительство за то, что оно отправило «сотни специалистов в области здравоохранения в Африку для борьбы с лихорадкой Эбола», хотя недавно полученные данные свидетельствуют о том, что правительство Кубы пошло на этот шаг не из гуманистических соображений, а ради получения материальной выгоды.
After Sony curtailed the annual forecast of profit and earnings, company shares in the morning at the start of trading in Tokyo dropped in price by more than 11%, descending to the level of 1,668 yen per share. После того, как Sony снизила годовой прогноз по прибыли и выручке, акции компании утром на открытии торогов в Токио потеряли в цене более 11%, снизившись до уровня 1668 иен за одну акцию.
Possibly the first general recognition of what had been happening beneath the surface came when in the depression-like year of 1958, a year when nearly all chemical and machinery companies showed a decided drop in earning power, Food Machinery reported profits at an all-time peak of $2.39 per share. Первое подтверждение того, что происходило «за внешней стороной явлений», было получено после того, как в 1958 году, считавшемся депрессивным, когда почти все химические и машиностроительные компании показали значительное снижение доходности, Food Machinery сообщила о рекордной за все время прибыли в 2,39 доллара на акцию.
Additional fee of USD 0.0027 per share may be charged for listed shares odd lot (less than 100 shares) orders. За Ордера с неполными лотами (меньше 100 акций), на акции котирующиеся на бирже дополнительно может взиматься комиссия USD 0.027 за акцию
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.