Ejemplos del uso de "central part" en inglés

<>
Traducciones: todos30 центральная часть13 otras traducciones17
We provide fast customer support for our affiliates. It’s a central part of our operations. Мы предоставляем нашим партнерам оперативную помощь и поддержку.
Helping Asia’s farmers cope with climate change should be a central part of this effort. Центральным элементом в этой перестройке должна стать помощь азиатским фермерам в адаптации к изменению климата.
Engaging political Islam will need to be the central part of any successful strategy for the Middle East. Включение политического ислама должно стать основной частью любой успешной стратегии на Ближнем Востоке.
An independent central bank focused exclusively on price stability has become a central part of the mantra of "economic reform." Независимый центральный банк, главной задачей которого является обеспечение стабильности цен, считается сегодня ключевым элементом "экономических реформ".
This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital, so everybody there clamors to work on musical activities. Наша работа стала главной частью лечебного процесса в больнице, каждый пациент пытается работать с музыкой.
This is a central part of Israel's policy, in flat defiance of international law and customary norms of civilized behavior. Это основная часть израильской политики, являющаяся грубейшим пренебрежением международного права и обычных норм цивилизованного поведения.
Comparisons and contrasts with the Great Depression of the 1930's have inevitably become a central part of that discourse - and rightly so. Центральное место в обсуждении этой проблемы занимают сравнения и противопоставления Великой депрессии 1930-х годов, что вполне обоснованно.
Protecting us from threats from which we cannot protect ourselves as individuals is, after all, a central part of what we empower government to do. Защитить нас от угроз, от которых мы не может защититься самостоятельно как граждане, является, в конце концов, главной частью того, что мы уполномочили правительство сделать.
Moreover, because unemployment can spur more conflict, as unemployed young people find validation and economic rewards in violent movements, job creation should be a central part of post-conflict policy. Кроме того, безработица может провоцировать новые конфликты, поскольку безработная молодёжь находит себе применение и экономическое вознаграждение в вооружённых движениях. По этим причинам создание рабочих мест должно быть центральным элементом политики, проводимой после конфликтов.
While a large majority of Iranians want to make amends with the US, for Iran's hardliners, enmity toward the US has become a central part of the Islamic Republic's identity. Несмотря на то, что большинство иранцев хотят жить с США в дружбе, для иранских сторонников жёсткой политики вражда к США стала главной составляющей идентичности исламской республики.
And, just as the very notion of the West must now be analyzed and probably redefined for the twenty-first century, so France must play a central part in this act of reassessment. По мере того, как само понятие Запада сейчас должно подвергнуться анализу и, возможно, приобрести другие очертания в двадцать первом веке, Франция должна играть центральную роль в этом процессе переоценки.
As envisaged in the strategic management plan, and as a central part of its country engagement strategy, OHCHR is actively working on the establishment of four new regional offices, and of a human rights training and documentation centre: В соответствии со своим планом стратегического управления и в осуществление одного из основных компонентов своей стратегии взаимодействия со странами УВКПЧ активно занимается созданием четырех новых региональных отделений, а также центра документации и профессиональной подготовки по вопросам прав человека:
The management of the buildings complex known as the Vienna International Centre was a central part of a JIU report issued in 2002 on common and joint services of the organizations of the United Nations system located at Vienna. Эксплуатация комплекса зданий Венского международного центра занимала центральное место в изданном в 2002 году докладе ОИГ об общих и объединенных службах организаций системы Организации Объединенных Наций, базирующихся в Вене.
According to consistent witness testimony, gathered during OHCHR-Nepal investigations into an RNA operation in Bahadurpur, Palpa District, on 24 September 2005, three RNA units opened fire upon entering Bahadurpur village where five children were present among several adults, including some members of CPN (Maoist), in a central part of the village. Согласно многочисленным свидетельствам очевидцев, собранным Отделением УВКПЧ в ходе расследований по следам операций НКА в Бахадурпуре, округ Палпа, 24 сентября 2005 года три отряда НКА при занятии деревни Бахадурпур открыли огонь по местным жителям, среди которых было пятеро детей и несколько взрослых, в том числе несколько членов КПН (маоистской).
The report outlines efforts to promote the better use of better statistics as a central part of the enabling environment for development progress, particularly through support to countries in the design, implementation and monitoring of national strategies for the development of statistics, through advocacy and by encouraging donor collaboration in statistical support programmes. В докладе освещается деятельность «Партнерства» по поощрению более эффективного использования статистических данных в качестве одного из центральных элементов создания благоприятных условий для прогресса в области развития, в частности путем оказания поддержки странам в разработке, проведении и мониторинге национальных стратегий по развитию статистики посредством конструктивного освещения и поощрения вклада доноров в программы помощи в развитии статистики.
The report outlines the efforts by the Partnership in promoting the better use of better statistics as a central part of the enabling environment for development progress, particularly through support to countries in the design, implementation and monitoring of national strategies for the development of statistics, through advocacy and by encouraging donor collaboration in statistical support programmes. В докладе освещается деятельность Партнерства по поощрению более эффективного использования более точных статистических данных в качестве одного из центральных элементов создания благоприятных условий для прогресса в области развития, в частности путем оказания поддержки странам в разработке, осуществлении и мониторинге национальных стратегий по развитию статистики посредством конструктивного освещения и поощрения вклада доноров в программы статистической помощи.
Women have played a central part in past efforts, such as the campaign to ban anti-personnel landmines within the area of small arms and light weapons, and now with regard to cluster munitions, and we have also seen their role in the anti-nuclear movements of the past and their effort to put human security at the centre of our efforts. Женщины играют центральную роль в прежних усилиях, таких как кампания за запрещение противопехотных наземных мин в сфере стрелкового оружия и легких вооружений, а сейчас и в отношении кассетных боеприпасов, и мы также видим их роль в антиядерных движениях прошлого и их усилия с целью поставить человеческую безопасность в центр наших усилий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.