Ejemplos del uso de "centre punching" en inglés

<>
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
As a result, Putin is punching well above Russia's economic weight, and many Americans are happy to let Trump legitimize it. В результате Путин достиг гораздо более высоких результатов, чем ему позволяет российская экономика.
Where the frontier of science once was is now the centre. Там где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.
Analysts say Saudi and its allies want to show Qatar, a country of 2.6 million residents, that it is punching above its strategic weight. По словам аналитиков, Саудовская Аравия и ее союзники хотят показать Катару — стране, численность населения которой составляет 2,6 миллиона человек — что он пытается играть не в своей стратегической весовой категории.
Rynok Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
“Compared with a few years ago, Italy is punching below its weight at the European Union and in global organizations in general,” said Raffaello Matarazzo, a scholar at the Istituto Affari Internazionali, a Rome-based research institute. «В Евросоюзе и вообще в мировых организациях, в сравнении с тем, что было несколько лет назад, Италия выступает не в той весовой категории, в которой заслуживает, — считает ученый из Института международных отношений (Рим) Раффаэлло Матараццо (Raffaello Matarazzo).
Market Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
Until Russia became a really really bad country, China was Washington's favorite punching bag every election year, though for different reasons. До тех пор, пока Россия не стала действительно плохой страной, Китай для Вашингтона каждый раз перед выборами был любимым «стрелочником», хотя и по другим причинам.
The airport is quite far from the city centre. Аэропорт довольно далеко от центра города.
And to try to make it so that Russia won't assert a sphere of influence in its near abroad makes about as much sense as punching a glacier back whence it came. А попытки изобразить дело так, будто Россия не станет самоутверждаться в своей сфере влияния в ближнем зарубежье, разумны не больше, чем стремление затолкать ледник обратно туда, откуда он сполз.
Does this bus go to the city centre? Этот автобус идет до центра?
Speaking at a gathering of writers, the president stated that "if someone is allowed to violate the law, like tearing shoulder patches off a policeman’s uniform or punching policemen in the face ... Выступая на собрании писателей, он заявил: «Если кому-то будет позволено нарушать этот закон, срывать погоны с полиции, бить в лицо...
Please take me to the city centre Пожалуйста, отвезите меня в центр города
These Western journalists, supporters of Kyiv’s government, or Turkish journalists brought on to “explain” Ankara’s actions, serve as foils, and often punching bags, for the other participants and the studio audiences. Эти западные журналисты, сторонники правительства в Киеве и турецкие журналисты, приглашаемые на передачи для разъяснения действий Анкары, выступают в качестве антагонистов, а зачастую и мальчиков для битья, подвергаясь нападкам и критике со стороны других участников и студийной аудитории.
Managing director Graham Turner said Flight Centre had made 8 per cent profit in the first half and had started the second half strongly especially in Australian and UK non-business travel. Управляющий директор Грэм Тернер сказал, что фирма Flight Centre получила 8 процентов прибыли в первом полугодии и начала второе полугодие с хорошими показателями, особенно по неделовым поездкам в Австралии и Великобритании.
Nevertheless, it still tried to play the part, punching “above its weight in the world,” as Prime Minister David Cameron put it. Тем не менее, она до сих пор продолжает играть в мире немалую роль и по-прежнему старается сохранить, как выразился премьер-министр Дэвид Кэмерон, свой «международный вес».
On Saturday, hundreds gathered in Newport city centre for an anti-Nato march. В субботу сотни собрались в центре Ньюпорта на марш против НАТО.
For years, Vladimir Putin, a judo player, has been trying — not without success — to compensate for Russia’s deficit of economic strength with his own capacity of punching above his weight. На протяжении нескольких лет дзюдоист Путин пытается — и небезуспешно — восполнить дефицит экономической мощи России за счет своей способности выступать в более высокой весовой категории.
However, the Brennan Centre considers this a myth, stating that electoral fraud is rarer in the United States than the number of people killed by lightning. Однако в Центре Бреннана считают последнее мифом, утверждая, что случаи фальсификаций на выборах в Соединенных Штатах более редки, чем случаи смерти от удара молнии.
The star of the show was supposed to be the AH-56 Cheyenne, a radical design that combined high speed with punching power. Они решили сделать ставку на AH-56 Cheyenne — радикальный проект, сочетавший высокую скорость с большой огневой мощью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.