Beispiele für die Verwendung von "claims payment" im Englischen
Furthermore, payment is made pursuant to comprehensive and detailed claims payment procedures that have been the subject of two recent audits by OIOS, the first in 2005 and the second in 2006-2007, as well as audit by the United Nations External Board of Auditors.
Кроме того, платежи производятся в рамках всеобъемлющих детально разработанных процедур оплаты претензий, которые дважды за последние годы подвергались ревизиям со стороны УСВН — первый раз в 2005 году и второй раз в 2006-2007 годах, а также ревизиям со стороны Комиссии внешних ревизоров Организации Объединенных Наций.
Liquidation of a mission involves not only the withdrawal of troops and the civilian component from the mission area, but also speedy processing of claims, payment to troop-contributing countries and an eventual closing of the book of accounts.
Ликвидация миссии подразумевает не только вывод войск и гражданского компонента из района действия миссии, но и быструю обработку требований, производство платежей странам, предоставляющим войска, и конечное закрытие счетов.
Liquidation involves not only withdrawal of troops and the civilian component from the mission area, but also speedy processing of claims, payment to troop-contributing countries and the eventual closing of the books of account.
Ликвидация предполагает не только вывод войск и гражданского компонента из района действия миссии, но и быструю обработку требований, расчеты со странами, предоставляющими войска, и конечное закрытие счетов.
The claims for payment or relief to others in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
Претензии о компенсации выплат или помощи другим лицам в составе данной партии не вызывают новых юридических вопросов или вопросов проверки и стоимостной оценки.
In this connection, the Committee recalls the recommendation of the Board of Auditors in its report on United Nations peacekeeping operations that the Administration intensify its efforts to address the delays in processing and certifying claims for payment to troop-contributing countries.1
В этой связи Комитет напоминает о рекомендации Комиссии ревизоров, содержащейся в ее докладе об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, согласно которой Администрации следует активизировать свои усилия по ликвидации задержек в обработке и сертификации платежных требований стран, предоставляющих войска1.
When reviewing these claims for payment or relief to others, the Panel applied the approach and the verification and valuation methodology described in earlier “E4” reports, such as in paragraphs 59-63 of the Fourth “E4” Report.
При рассмотрении этих претензий в связи с выплатой или оказанием помощи третьим лицам Группа применяла подход и методику проверки и стоимостной оценки, описанные в предыдущих докладах " Е4 ".
With respect to claims for payment or relief to others, including evacuation costs, the Panel notes that such losses likewise have been incurred throughout the compensable period applicable to the geographic area for which the costs were incurred and, therefore, the Panel selects the mid-point of the compensable period as the date of loss for costs of this nature.
В отношении претензий в связи с выплатами или помощью третьим лицам, включая расходы на эвакуацию, Группа отмечает, что такие потери также возникали в течение всего периода компенсации, установленного для того географического района, где были понесены расходы, и в этой связи Группа устанавливает в качестве даты потерь в связи с расходами такого характера середину периода компенсации124.
The claims for payment or relief to others in this instalment do not raise any new legal or verification and valuation issues.
Претензии в связи с выплатами или помощью третьим лицам в составе данной партии не поднимают новых юридических вопросов или вопросов проверки и стоимостной оценки.
With respect to claims for payment or relief to others, including evacuation costs, the Panel notes, as in previous reports, that such losses likewise have been incurred throughout the compensable period applicable to the geographic area for which the costs were incurred and, therefore, the Panel selects the mid-point of the applicable compensable period as the date of loss for costs of this nature.
В отношении претензий в связи с выплатами или помощью третьим лицам, включая расходы на эвакуацию, Группа, как и в предыдущих докладах, отмечает, что такие потери также возникали в течение всего периода компенсации, установленного для того географического района, где были понесены расходы, и в этой связи Группа устанавливает в качестве даты потерь в связи с расходами такого характера середину применимого периода компенсации156.
With respect to claims for payment or relief to others, including evacuation costs, the Panel notes that such losses likewise have been incurred throughout the compensable period applicable to the geographic area for which the costs were incurred and, therefore, the Panel selects the mid-point of the compensable period as the date of loss for costs of this nature, that is, 15 November 1990.
Что касается претензий в отношении выплат или помощи другим лицам, включая расходы на эвакуацию, то Группа отмечает, что такие расходы скорее всего были понесены в течение компенсационного периода, применимого к географическому району, где были понесены эти расходы, в связи с чем Группа выбирает для расходов такого характера в качестве даты потерь середину этого компенсационного периода, т.е. 15 ноября 1990 года67.
The Commission distinguishes between claims for payment or relief to others that are in the nature of “on-going ordinary living” payments and expenses, which are not compensable, and those that are of a “temporary and extraordinary nature”, which are compensable.
Комиссия проводит различие между выплатами или помощью другим лицам, которые носят характер " обычных текущих расходов на проживание " и компенсации не подлежат, и выплатами, которые носят " временный и чрезвычайный характер " и подлежат компенсации14.
When reviewing claims for payment or relief to others the Panel applied the approach and verification and valuation methodology described in earlier “E4” reports.
При рассмотрении претензий в отношении выплат или помощи третьим лицам Группа руководствовалась подходом и методами проверки и стоимостной оценки, изложенными в предыдущих докладах " Е4 ".
When reviewing these claims for payment or relief to others, the Panel applied the approach and verification and valuation methodology described in earlier “E4” reports, such as in paragraphs 71-75 of the Second “E4” Report.
При рассмотрении этих претензий в связи с выплатой или оказанием помощи третьим лицам Группа применяла подход и методику проверки и стоимостной оценки, описанные в предыдущих докладах " Е4 ", например в пунктах 71-75 второго доклада " Е4 ".
The IRU also reported that 80 % of all pending claims for payment originated from two Contracting Parties.
МСАТ также проинформировал, что 80 % всех неурегулированных требований об уплате касаются двух договаривающихся сторон.
Since there is no rule stating that the former excludes (or proportionally reduces) the latter, there is no way to avoid multiple claims and parallel payment of compensation for the same damage (in the sense of material damage).
Поскольку отсутствует норма, согласно которой первая исключает (или пропорционально сокращает) вторую, невозможно избежать множественности претензий и параллельной выплаты компенсации за один и тот же ущерб (в смысле материального ущерба).
The Finance Section, headed by a Chief Finance Officer, will be responsible for establishing and maintaining financial controls, administering the Mission accounts, responding to audit reports and observations, disbursing funds in settlement of invoices and staff travel claims, carrying out payment transactions in connection with the payroll, paying mission subsistence allowance and other entitlements to the Mission's international staff and administering the Mission's bank accounts.
Финансовая секция, возглавляемая старшим сотрудником по финансовым вопросам, будет отвечать за принятие и осуществление мер финансового контроля, ведение счетов Миссии, принятие мер по докладам и замечаниям ревизоров, выделение средств в оплату счетов-фактур и требований в связи с путевыми расходами персонала, выплату заработной платы, суточных участников миссии и других пособий и надбавок международным сотрудникам Миссии и ведение банковских счетов Миссии.
The Panel applies the above findings to the claims under review for payment or relief to refugees by charitable organizations.
Группа применяет вышеуказанные выводы к рассматриваемым претензиям в связи с выплатами и помощью беженцам со стороны благотворительных организаций.
Over time, a broad variety of practices have been developed in different countries to secure a creditor's claims (usually for monetary payment), against its debtor.
В течение определенного периода времени в различных странах был разработан широкий спектр видов практики обеспечения требований кредитора (обычно в отношении платежа денежных средств) к его должнику.
At the end of 1998, a total of six claims had been certified for payment since the inception of UNMIBH in January 1996.
США. В конце 1998 года к оплате с момента создания МООНБГ в январе 1996 года было утверждено в общей сложности шесть требований.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung