Beispiele für die Verwendung von "collect in parentheses" im Englischen
A list of the info you need to collect in your form.
Перечень информации, которую вы собираете с помощью своей формы.
Assets in December rose 9.1% YoY (5.1% here and thereafter in parentheses excluding currency revaluation).
Активы в декабре выросли на 9,1% (5,1% - здесь и далее в скобках без учета валютной переоценки).
This lets you automatically leverage the communication channels and systems you already have set up and maximize the value of the leads you collect in real time.
Это позволит вам автоматически использовать настроенные каналы и системы связи и как можно скорее увеличить ценность полученных лидов.
The ratios in parentheses use the monthly close of 1,569.19.
Коэффициенты в круглых скобках используют месячное закрытие марта 1569,19.
When the journaling mailbox is unavailable, you may not want the undeliverable journal reports to collect in mail queues on Mailbox servers.
Если почтовый ящик службы ведения журнала недоступен, можно запретить сбор недоставленных отчетов журнала в очередях почты на серверах почтовых ящиков.
Lastly, here’s a look at the top 15 countries in INSEAD’s 2011 innovation index (with their 2010 rank in TFR in parentheses)
Наконец вот первые 15 стран из «индекса инноваций» INSEAD за 2011 год (в скобках я привожу место в мировом рейтинге по коэффициенту рождаемости на 2010 год).
Once deposited, the form the mercury takes can change (primarily by microbial metabolism) to methyl mercury, which has the capacity to collect in organisms (bioaccumulate) and to concentrate along food chains (biomagnify), especially in the aquatic food chain (fish and marine mammals).
После осаждения ртуть может преобразовываться (в первую очередь в результате микробного метаболизма) в метил-ртуть, которая способна накапливаться в организме (биоаккумуляция) и концентрироваться в пищевых цепях (бионакопление), особенно в водной пищевой цепочке (рыба и морские млекопитающие).
It appears in parentheses next to the suggested bid.
Он показан в скобках рядом с рекомендуемой ставкой.
To search for a group of words, put them in parentheses.
Чтобы искать видео по группе слов, ее нужно заключить в круглые скобки.
Once you've made changes in Power Editor, this button will turn green and have a number in parentheses next to it.
Когда вы внесете изменения в Power Editor, эта кнопка станет зеленой и рядом с ней появится число в скобках.
In this case, you must enter an area code because that section of the mask (000, enclosed in parentheses) uses the 0 placeholder.
В данном случае пользователи должны вводить код города, так как в соответствующем разделе маски (000 в скобках) используется заполнитель 0.
If you are entering a nonadjacent range for the reference, enclose reference in parentheses.
Если в качестве аргумента "ссылка" используется несмежный диапазон, его необходимо заключить в скобки
To change the order of evaluation, enclose in parentheses the part of the formula to be calculated first.
Чтобы изменить порядок выполнения формулы, заключите ее часть, которая должна быть выполнена первой, в скобки.
For example, when you follow an underscore with a right parenthesis, such as _), positive numbers line up correctly with negative numbers that are enclosed in parentheses.
Например, если за знаком подчеркивания следует правая круглая скобка (_)), положительные числа будут расположены в одну колонку с отрицательными, заключенными в скобки.
The Waiting status is followed by a number "n" in parentheses, such as 1.
За статусом Ожидание следует число в скобках, например 1.
Comparison value must be a comma-separated list enclosed in parentheses.
Значение, используемое в сравнении, должно быть списком значений, разделенных запятыми и заключенных в круглые скобки.
Even if the bracketed comments may only be used in the commentaries on draft guideline 2.8, their inclusion in parentheses in the text itself would probably have the advantage of emphasizing the guideline's “definitional” role.
Выражения в квадратных скобках можно употреблять только в комментарии к проекту руководящего положения 2.8; однако если поставить их в самом тексте в круглые скобки, то это позволило бы подчеркнуть «определительную» функцию руководящего положения.
In the list of high-consequence dangerous goods contained in Table 1.10.5, in the third column, for Class 6.2 goods, amend the text in parentheses to read:
В таблице грузов повышенной опасности, приведенной в разделе 1.10.5, изменить заключенный в круглые скобки текст в третьей колонке для класса 6.2 следующим образом:
Table 1 provides a breakdown of all recommendations not fully implemented, by entity, as at 30 June 2008 and the number of years each recommendation has remained open pending full implementation, noting, in parentheses, the number of recommendations deemed to be critical.
В таблице 1 дается разбивка всех рекомендаций, не выполненных в полном объеме, по подразделениям по состоянию на 30 июня 2008 года и указано число лет, в течение которых каждая рекомендация оставалась в силе в ожидании полного выполнения, с указанием в скобках числа рекомендаций, считающихся исключительно важными.
When the infectious substances to be carried are unknown, but suspected of meeting the criteria for inclusion in category A and assignment to UN No. 2814 or 2900, the words " suspected category A infectious substance " shall be shown, in parentheses, following the proper shipping name on the transport document.
Если инфекционные вещества, подлежащие перевозке, неизвестны, но предполагается, что они отвечают критериям для включения в категорию А и для отнесения к № ООН 2814 или 2900, то в транспортном документе после надлежащего отгрузочного наименования должно указываться в скобках следующее: " инфекционное вещество, предположительно относящееся к категории А ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung