Exemplos de uso de "come first" em inglês com tradução para o russo

<>
their motives can be politicized, but their professional, guild interests come first. их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
If American interests always come first, that decision - which was the right decision - would be difficult to explain. Если интересы американцев всегда на первом месте, то такое решение - несомненно правильное - было бы трудно объяснить.
But rather than pursuing such an open ideological agenda, most activist magistrates tend to act as a corporation: their motives can be politicized, but their professional, guild interests come first. Однако вместо того, чтобы преследовать столь открытую идеологическую программу, большинство судей-активистов предпочитают действовать в интересах корпорации: их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
The imperatives are clear: first, the army must accept that the social and economic needs of Pakistan's people come first and that it must be downsized to live within Pakistan's means. Понятно, что является обязательным: во-первых, армия должна принять тот факт, что социальные и экономические нужды пакистанского народа должны стоять на первом месте, и что она должна быть сокращена до таких размеров, чтобы ее содержание было Пакистану по средствам.
Which comes first, flag or faith? Что стоит на первом месте: флаг или вера?
When politics comes first, there is a temptation to bend the law toward one’s own ends. Когда политика стоит на первом месте, возникает соблазн склонить закон к своим собственным целям.
All of our last names are Reagan and we all got careers to worry about, but family comes first. У всех нас фамилия Рейган, мы все заботимся о своей карьере, но семья на первом месте.
But where humans are concerned, safety must come first. Но там, где речь идет о человеке, на первый план должны выступать соображения безопасности.
Ensuring sound corporate governance and protection of minority shareholders' rights must come first. И прежде всего нужно обеспечить разумное корпоративное руководство и защиту прав акционеров, владеющих малым количеством акций.
In such a world, interests must come first, because we cannot negotiate about values. В таком мире на первое место должны выступать интересы, поскольку мы не можем вести переговоры относительно ценностей.
We've been given no answers, no hope, no assurance that our children will come first if. Мы не получили ни ответов, ни надежды, ни уверенности, что наши дети пойдут первыми, если.
I've had two clients here already but haven't had any comeback yet, so, first come first served. Здесь уже было двое покупателей, но они еще не определились, так что кто не успел, тот опоздал.
"Because our users come first, we believe that 'Y' should always be free to everyone — today and forever," its statement read. «Поскольку пользователи для нас важнее всего, мы считаем, что буква Y должна быть бесплатной для всех — отныне и во веки веков, — говорится в заявлении компании.
They know that other things come first - the business of doing the work comes first, the business of getting it done. Они знают, что первым делом идут другие вещи - сделанная работа идёт первым делом, сделать дело до конца.
Instead innovations come first and foremost from the United States, whose universities and laboratories attract the best and brightest from Europe, India, and China. Новые разработки прежде всего возникают в США, чьи университеты и лаборатории привлекают самые лучшие умы Европы, Индии и Китая.
Sequential, coercive restructurings of debt will come first, and then exits from the monetary union that will eventually lead to the eurozone's disintegration. Сначала произойдет последовательная насильственная реструктуризация долга, а затем выход стран из валютного союза, что, в конечном итоге, приведет к распаду еврозоны.
Even so, he seemed to be telling them that France and Germany come first, ahead of all other current members, to say nothing of the candidate countries. Он, казалось, говорил им, что Франция и Германия более важны, чем остальные члены ЕС, не говоря уже о странах-кандидатах на вступление.
It was imperative for progress to be made in agriculture negotiations, without compromising the livelihood security of subsistence and marginal farmers in the developing world or allowing commercial interests to come first. Крайне важно добиться прогресса в переговорах по сельскому хозяйству, не ущемляя возможности для жизненных средств существования и бедных фермеров в развивающихся странах или выдвигая на первый план коммерческие интересы.
Similarly, where shareholder interests do not come first, say, in a corporatist system, dominant owners have greater reason to keep financial information private, lest labor use it to press for more favorable terms. Точно также, когда интересы акционеров не являются приоритетными, как, скажем, в корпоратистской системе, наиболее влиятельные владельцы имеют больше оснований не разглашать финансовую информацию, чтобы не позволить работникам использовать ее с целью заставить руководство компании предоставить им более благоприятные условия.
The international community has for decades sought a resolution to the Israeli-Palestinian crisis, but a solution, if one is to be found, must come first and foremost from within Israel and Palestine. Международное сообщество на протяжении десятилетий пытается найти решение израильско-палестинского кризиса, но такое решение, если его и можно будет найти, должно прежде всего исходить от Израиля и Палестины.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!