Ejemplos del uso de "common solution" en inglés con traducción "общее решение"

<>
Traducciones: todos16 общее решение14 otras traducciones2
The good news from Heiligendamm is that the UN will now have to organize a common solution. Хорошие новости, которые принес нам Хайлигендамм, это то, что ООН должна будет заняться поиском общего решения.
“Desiring to provide a common solution to remove legal obstacles to the use of electronic communications in a manner acceptable to States with different legal, social and economic systems, выражая желание обеспечить общее решение правовых проблем, мешающих использованию электронных сообщений, таким образом, чтобы это было приемлемо для государств с различными правовыми, социальными и экономическими системам,
Desiring to provide a common solution for legal obstacles to the use of electronic communications, including obstacles that might result from the operation of existing international trade law instruments, in a manner acceptable to States with different legal, social and economic systems, выражая желание обеспечить общее решение правовых проблем, мешающих использованию электронных сообщений, в том числе устранение препятствий, которые могут возникать в результате действия существующих документов в области международной торговли, таким образом, чтобы это было приемлемо для государств с различными правовыми, социальными и экономическими системам,
Article 20 intends to offer a possible common solution for some of the legal obstacles to electronic commerce under existing international instruments, which had been the object of a study done by the Secretariat, in a manner that obviates the need for amending individual international conventions. Цель статьи 20 заключается в том, чтобы предложить возможное общее решение для преодоления некоторых из тех юридических препятствий развитию электронной торговли согласно действующим международным документам, которые были выявлены в результате проведенного Секретариатом исследования, и тем самым устранить необходимость внесения поправок в отдельные международные конвенции.
Today's new challenges require common solutions in the form of enhanced co-operation at European and global levels. Нынешние новые проблемы требуют общих решений в форме более тесного сотрудничества на европейском и глобальном уровне.
There needs to be a regular and constructive dialogue between countries of origin and destination countries to strengthen cooperation and to identify common solutions. Необходимо организовать регулярный конструктивный диалог между странами происхождения и принимающими странами в целях укрепления сотрудничества и поиска общих решений.
Around the world expert officials, the business community, concerned citizens, and responsive governments are coming together to find common solutions to a global problem that may be the single most important issue we face as a global community. По всему миру квалифицированные руководители, деловое сообщество, обеспокоенные граждане и неравнодушные правительства объединяются, чтобы найти общее решение глобальной проблемы, которая может оказаться наиболее важным вопросом, с которым мы, как глобальное сообщество, столкнулись лицом к лицу.
Ms. Tuyunbayeva (Uzbekistan) said that during the ongoing discussions on improving the United Nations human rights machinery, many delegations had made it clear that the United Nations should focus on finding common solutions to common problems, particularly regarding human rights. Г-жа Туюнбаева (Узбекистан) говорит, что в ходе ведущихся дискуссий по вопросу о совершенствовании механизмов Организации Объединенных Наций по защите прав человека многие делегации четко высказались за то, чтобы Организация сосредоточила внимание на поиске общих решений общих проблем, особенно в сфере прав человека.
I was delighted that we gained a common understanding of the urgent need for action to tackle climate change and agreed to an ongoing dialogue to find common solutions and develop new thinking, taking forward the Gleneagles Plan of Action. Я рада, что мы достигли общего понимания относительно срочной необходимости принятия мер для решения проблемы изменения климата и пришли к согласию в отношении проходящего диалога, направленного на поиск общих решений и разработку нового видения, приняв Глениглский план действий.
Recognizing the need to develop common solutions that minimize and will eventually eliminate the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment applications in a manner that is satisfactory for the ozone layer and also in terms of phytosanitary protection, признавая необходимость разработки общих решений, которые сводили бы к минимуму и в конечном счете обеспечили прекращение использования бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой таким образом, который не наносил бы ущерба озоновому слою, а также с учетом фитосанитарной защиты,
As an organization bringing together 15 small developing States, the Caribbean Community (CARICOM) places great importance on the United Nations as the pre-eminent multilateral instrument through which, in the words of the Secretary-General, common solutions to common problems can be sought. Как организация, объединяющая 15 малых развивающихся стран, Карибское сообщество (КАРИКОМ) придает большое значение Организации Объединенных Наций как основному многостороннему инструменту, который, по словам Генерального секретаря, открывает возможность для поиска общих решений для общих проблем.
Moreover, the lack of coordination in both advanced and emerging countries suggests that the solution to currency wars is not to declare a truce, but to recognize the nature of the issue and overcome the problems that stand in the way of agreed common solutions. Более того, отсутствие координирования, как в развитых, так и в развивающихся странах, наводит на мысль, что решение валютных войн находится не в декларировании перемирия, а в признании природы этого вопроса и решении проблем, которые стоят на пути согласованных общих решений.
Common solutions to common IT problems are difficult to produce at higher levels — between substantive components of an operation, between substantive offices at Headquarters, or between Headquarters and the rest of the United Nations system — in part because existing operational information systems policy formulation is scattered. Общие решения общих проблем, связанных с информационными технологиями, трудно выработать на более высоких уровнях — на уровне основных компонентов той или иной операции, основных отделений в Центральных учреждениях или на уровне Центральных учреждений и остальной системы Организации Объединенных Наций — отчасти из-за того, что политика в области оперативных информационных систем в настоящее время разрабатывается в разных местах.
Malawi would like to join some delegations that have spoken before to advocate regular and constructive dialogue between countries of origin and destination in order to strengthen cooperation and to identify common solutions, including the allocation of development aid for the eradication of poverty in countries of origin. Малави хотело бы присоединиться к некоторым делегациям, которые выступали раньше, чтобы высказаться за регулярный и конструктивный диалог между странами происхождения и странами назначения в целях укрепления сотрудничества и определения общих решений, в том числе в отношении выделения помощи на цели развития для искоренения нищеты в странах происхождения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.