Exemplos de uso de "community framework" em inglês com tradução para o russo

<>
The EU Directive which aims to provide a Community framework for increasing the market share of renewable energies can serve as a starting point. Отправным пунктом может служить Директива ЕС, призванная обеспечить рамки для увеличения рыночной доли возобновляемых источников энергии в масштабах Сообщества.
1; and Directive 1999/93/EC of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures (the “E-Signatures Directive”), Official Journal of the European Communities, No. 1; и Директива 1999/93/ЕС от 13 декабря 1999 года об общих рамках для электронных подписей (" Директива об электронных подписях "), Official Journal of the European Communities, No.
In line with the priorities at UN level, the European Union has placed efforts to prevent and combat violence against women within the context of the “pursuit of human rights” and has incorporated them into the Community framework strategy on gender equality (2001-2005). В соответствии с приоритетами, разработанными на уровне ООН, Европейский союз вписывает усилия по предупреждению насилия в отношении женщин и борьбе с ним в контекст " обеспечения прав человека ", включив их в рамочную стратегию Сообщества по гендерному равенству (на 2001-2005 годы).
Some evidence also suggests that the new ASEAN Economic Community, a framework for a regional free-trade agreement, is helping Southeast Asian countries weather an increasingly turbulent global economic environment. Некоторые данные, также свидетельствуют о том, что новое Экономическое Сообщество АСЕАН, основа для соглашения о региональной свободной торговле, помогает Юго-Восточной Азии выдерживать условия все более турбулентной глобальной экономической среды.
Continued support and increased development assistance by the donor community within the framework of the Afghanistan Compact are vital to tackling the problem of manufacture of and trafficking in heroin from Afghanistan. В решении проблемы изготовления и оборота героина, поступающего из Афганистана, чрезвычайно обеспечить дальнейшую поддержку и расширение помощи на цели развития со стороны донорского сообщества в рамках Соглашения по Афганистану.
CSTO member States believe that new forms of cooperation to ensure the non-proliferation of weapons of mass destruction should complement and strengthen the methods of work already utilized by the international community within the framework of current non-proliferation regimes and international institutions. В том что касается использования новых форм сотрудничества по контролю за распространением оружия массового уничтожения, государства-члены ОДКБ полагают, что они должны дополнять и укреплять уже сложившиеся методы работы мирового сообщества в рамках существующих режимов нераспространения и международных структур.
In 2002, at the Monterrey Conference, the international community agreed on a framework for reaching that goal. В 2002 году на конференции в Монтеррее международным сообществом была принята программа достижения этой цели.
It is our view that missile proliferation, a concern that the missile defence system is said to be based upon, can best be solved through political and diplomatic means on the basis of joint efforts by the international community and within the framework of the existing disarmament and arms-control treaties. Мы считаем, что распространения ракетных вооружений, озабоченности в связи с тем, что система ракетной обороны, как было заявлено, лежит в основе этого, можно лучше всего избежать посредством принятия политических и дипломатических мер в результате коллективных усилий международного сообщества и в рамках существующих договоров в области разоружения и контроля над вооружениями.
Mr. MACKAY (New Zealand), speaking on behalf of the New Agenda Coalition (Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa and Sweden), said that experience from the failed 2005 Review Conference showed that, unless the international community achieved a shared framework for approaching the 2010 Review Conference, the prospects for a successful result were compromised. Г-н МАККЕЙ (Новая Зеландия), выступая от имени Коалиции за новую повестку дня (Бразилия, Египет, Ирландия, Мексика, Новая Зеландия, Швеция и Южная Африка), говорит, что, как показывает безуспешная обзорная Конференция 2005 года, если только международное сообщество не достигнет солидарной структуры в отношении приближающейся обзорной Конференции 2010 года, будут ущемлены перспективы успешного результата.
The relevant legislation and the adoption of Community law determines the framework within which the features of the individual modes of transportation will contribute to creating an EU-compatible competitive environment, by taking market characteristics into account and through reliance on tariff principles, subsidies, discounts, operating conditions and other regulations. Соответствующее национальное законодательство и принятое законодательство Сообщества определяют рамки, в которых особенности отдельных видов перевозок будут способствовать созданию конкурентной среды, отвечающей требованиям ЕС, путем учета характеристик рынка и уделения особого внимания таким аспектам, как тарифные принципы, субсидии, скидки, эксплуатационные условия и другие правила.
In the draft resolution we have the honour to present, we tried to reflect the latest steps and activities that have been undertaken by the international community, especially in the framework of UNESCO, which has a unique responsibility as the sole agency with the mandate of promoting the stewardship of the world's cultural resources at all levels. В проекте резолюции, которую мы имеем честь представить, мы попытались отразить последние шаги и меры, которые принимаются международным сообществом, особенно в рамках ЮНЕСКО, на которой лежит особая ответственность как на единственном учреждении, имеющем мандат на обеспечение разумного руководства мировыми культурными ресурсами на всех уровнях.
By including the entire international community in its partly binding framework, the deal establishes a new paradigm in global governance. Благодаря привлечению всего международного сообщества в его частично обязательную нормативную базу, договор устанавливает новую парадигму в глобальном управлении.
The Ministers reaffirmed the importance of the Convention on the protection and promotion of Diversity of cultural expressions by UNESCO, which entered into force in 18 March 2007, as a major contribution to the international community in the definition of a framework of the Universal Declaration on Cultural Diversity and called upon United Nations Member States to consider becoming parties to this Convention. Министры вновь подтвердили важность разработанной ЮНЕСКО Конвенции об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения, вступившей в силу 18 марта 2007 года, как крупного вклада в усилия международного сообщества по определению рамок Всемирной декларации о культурном многообразии и призвали государства- члены Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность стать членами этой Конвенции.
Ms. Seth (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that in the framework of the Special Political and Decolonization Committee, CARICOM member States — represented by Antigua and Barbuda, Grenada and Saint Lucia — continued to cooperate closely to facilitate ongoing dialogue and to introduce potential new approaches. Г-жа Сет (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что в рамках Комитета по деколонизации государства — участники КАРИКОМ представленные в нем Антигуа и Барбудой, Гренадой и Сент-Люсией, продолжают сотрудничать в содействии налаживанию постоянного диалога, а также внедрять потенциально новые подходы.
A network of 55 Meteosat DCPs (of which 50 are already operational) is being installed in 11 Southern African Development Community (SADC) countries within the framework of the SADC-HYCOS project funded by EC for the development of a hydrological information system in the region. В 11 странах Сообщества по вопросам развития юга Африки (СРЮА) в рамках проекта СРЮА-ГИКОС, финансируемого ЕК в целях создания системы гид-рологической информации в этом регионе, создается сеть из 55 ПСД " Метеосат " (из которых 50 уже действуют).
But, at the same time, the international community must strengthen the existing framework for managing global-health issues. Но, в то же время, международному сообществу необходимо усилить существующую структуру по управлению глобальными проблемами здравоохранения.
The view was expressed that the observation of the Workshop reflected in paragraph 4 (a) of the preliminary draft report of the Workshop should encourage the international community to develop a technically based framework for the use of nuclear power source applications in outer space and to implement and apply it rigorously. Было высказано мнение, что замечание практикума, содержащееся в пункте 4 (а) предварительного проекта доклада о работе практикума, призвано стимулировать разработку международным сообществом технически обоснованных рамок прикладного использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, а также их эффективное осуществление и применение.
The review, which used the guidelines on cooperation between the United Nations and the business community promulgated in July 2000 as its framework, covered the work of the United Nations Postal Administration; the guided tours; the United Nations Bookshop/publications; the Gift Centre; catering services; and the news-stand. В ходе обзора, который проводился с соблюдением руководящих принципов сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами, утвержденных в июле 2000 года, рассматривались следующие вопросы: работа Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, экскурсии, книжный магазин/публикации, сувенирный магазин, службы общественного питания и газетный киоск.
The view was expressed that the observation of the Workshop reflected in paragraph 4 (a) of the preliminary draft report of the Workshop should encourage the international community to elaborate a technically based framework for the use of nuclear power source applications in outer space and to implement and apply it rigorously. Было выражено мнение, согласно которому замечание практикума, содержащееся в пункте 4 (а) предварительного проекта доклада о работе практикума, призвано стимулировать разработку международным сообществом технически обоснованных рамок прикладного использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, а также для их эффективного осуществления и применения.
Taking into account consultations held with the Chairperson of the Intergovernmental Working Group and one of the Vice-Chairpersons of CERD, the experts note that notwithstanding possible needs in the area of complementary standards, the international community can benefit from the existing normative framework, including treaty norms and commitments resulting from international human rights “soft law”. Принимая во внимание консультации, проведенные Председателем Межправительственной рабочей группы и одним из заместителей Председателя КЛРД, эксперты отмечают, что, несмотря на возможные потребности в плане разработки дополнительных стандартов, международное сообщество может воспользоваться существующей нормативной основой, включая договорные нормы и обязательства, вытекающие из рекомендательных международно-правовых норм в области прав человека.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!