Sentence examples of "complacency" in English

<>
Complacency trumps anxiety almost everywhere. Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде.
Cyprus has shattered this complacency. Кипр развеял это самодовольство.
The first is public complacency. Первая - это благодушие общества.
The risks of complacency are simply too great. Риски самоуспокоенности слишком велики.
Complacency in a Leaderless World Самодовольство в мире без лидеров
Asia-Pacific leaders must shake off their complacency. Лидеры азиатско-тихоокеанского региона должны стряхнуть с себя налет благодушия.
and impressions that complacency had set in, lulling watchdogs to sleep. а также впечатления, что наступила самоуспокоенность, которая убаюкала контролеров.
There is no time for complacency. Для самодовольства нет времени.
For now, the verdict of voters is for complacency. Однако сегодня, вердикт изберателей - за благодушие.
But, with the stakes so high, there is no room for complacency. Но, ставки настолько высоки, что нет оснований для самоуспокоенности.
I believe, number one, it's complacency. Причина первая - самодовольство и самоуверенность.
Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity. Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности.
This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency. На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность.
But this success is no reason for complacency. Однако этот успех еще не повод для самодовольства.
At the very least, this indicator shows the very opposite of complacency. По меньшей мере, этот индикатор указывает, что никакого благодушия на рынке нет.
Recent events in Congo and elsewhere suggest that there is no room for complacency. Последние события в Конго и других странах говорят о том, что самоуспокоенности места нет.
His complacency won't make him many friends. Его самодовольство не прибавит ему друзей.
Unfortunately, this kind of arrogance can lead to complacency and competitive failure. К несчастью, такая самонадеянность ведет к благодушию и проигрышу в конкурентной борьбе.
After drawing a similar comparison, The Economist concludes that “the most troubling similarity between 1914 and now is complacency.” Проведя такое же сравнение, The Economist делает вывод о том, что «наиболее тревожным сходством между 1914 г. и нашим временем является самоуспокоенность».
The subprime-induced storm ended that fair-weather complacency. Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.