Ejemplos de uso de "complete range" en inglés con traducción al ruso

<>
That support includes the provision of travel services, personal effects shipments, visa and entitlements, logistics, supply stores operation, vehicle fleet management, reproduction and graphic services and a complete range of building management services. Эта поддержка включает предоставление услуг в связи с поездками, перевозку личных вещей, получение виз и пособий, материально-техническое обеспечение, функционирование складов принадлежностей, управление машинным парком, услуги по размножению и полный перечень услуг по эксплуатации зданий.
The amended text of chapter 12 contains a set of specific fire protection requirements, yet it does not cover the complete range of fire protection measures which we think should be implemented on board internal navigation vessels. Обновленный текст главы 12 содержит набор отдельных требований по противопожарной защите, но не охватывает полностью весь комплекс противопожарных мероприятий, которые, по нашему мнению, необходимо выполнять на борту судов внутреннего плавания.
Also welcomes the proposal of Germany to host a third international early warning conference, covering the complete range of natural hazards, with a focus on the urgent implementation of early warning systems for hydrometeorological and geological hazards on a global scale; приветствует также предложение Германии о проведении у нее третьей международной конференции по вопросам раннего предупреждения для рассмотрения всего спектра стихийных бедствий с упором на скорейшее создание глобальных систем раннего предупреждения о гидрометеорологических и геологических бедствиях;
This support includes the provision of travel services, personal effects shipments, visa and entitlements, logistics, supply stores operation, vehicle fleet management, reprographic services and a complete range of building management services to its operations in The Hague as well as to its field operations. Это обслуживание включает предоставление услуг в связи с поездками, перевозкой личных вещей, получением виз и пособий, материально-техническое обеспечение, функционирование складов принадлежностей, управление машинным парком, услуги по размножению и полный перечень услуг по эксплуатации зданий как для работы в Гааге, так и для осуществления мероприятий на местах.
Under act IV of 1978 on the Criminal Code (hereinafter: Criminal Code) there are currently over twenty statutory approaches that include physical, psychological and sexual abuse and/or neglect and which cover the complete range of actions within a family that can be humanly condemned and legally sanctioned. Согласно Закону IV 1978 года об Уголовном кодексе (далее- Уголовный кодекс), в настоящее время существует свыше двадцати предусмотренных законом концепций, которые включают в себя физическое, психологическое и сексуальное насилие и/или халатность и охватывают весь спектр действий в рамках семьи, которые могут осуждаться с позиций гуманности и которые подпадают под правовые санкции.
Welcoming further the proposed convening of a Third International Conference on Early Warning, in Bonn, Germany, from 27 to 29 March 2006, covering the complete range of natural hazards, with a focus on the urgent implementation of early warning systems for hydrometeorological and geological hazards on a global scale, приветствуя далее предлагаемый созыв третьей Международной конференции по вопросам раннего предупреждения в Бонне, Германия, с 27 по 29 марта 2006 года, на которой будут рассмотрены все виды стихийных бедствий с уделением особого внимания срочному созданию систем раннего предупреждения о гидрометеорологических и геологических угрозах глобального масштаба,
The international community should seek to enable the peoples of Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination and decide their future political status with complete knowledge and awareness of the full range of political options available to them, including independence. Международное сообщество должно стремиться к обеспечению народам несамоуправляющихся территорий возможности осуществить их неотъемлемое право на самоопределение и принять решение о своем будущем политическом устройстве в условиях полной осведомленности и информированности обо всем комплексе имеющихся в их распоряжении политических альтернатив, включая независимость.
In 2006, UNDP will complete five more strategic evaluations on a range of activities, including UNDP work in conflict-affected countries, governance-policy linkages and the national human development report system. В 2006 году ПРООН завершит проведение еще пяти стратегических оценок по целому ряду направлений, включая работу ПРООН в странах, затронутых конфликтами, связи с проводимой политикой в области управления и национальную систему представления докладов о развитии человеческого потенциала.
Slovenia is convinced that the arms trade treaty must be clear and complete in terms of content and that it should regulate transfers of a wide range of products relating to conventional arms, ammunition and military equipment. Словения убеждена, что договор о торговле оружием должен быть четким и полным в отношении содержания и что он должен регулировать передачу широкого спектра продукции, относящейся к обычным вооружениям, боеприпасам и военной технике.
But he hadn't done a complete flying lap, so the tire temperature was already at the bottom end of its working range. Но он не завершил квалификационный круг, поэтому температура шин уже опустилась до нижней допустимой границы.
In addition to the ongoing development and maintenance of the guidance framework, the officers will complete a policy/procedure gap analysis of the framework and assist in the development of guidance in a range of key areas such as mission planning, mission management, police, military matters and security sector reform. В дополнение к дальнейшему развитию и совершенствованию этой рамочной руководящей программы сотрудники завершат анализ имеющихся в ней проектов в части, касающейся политики и процедур и окажут содействие в разработке руководящих указаний по ряду ключевых направлений, таких, как планирование миссий, управление миссиями, полицейские и воинские контингенты и реформа сектора безопасности.
Material specifications, complete with minimum mechanical and chemical properties or tolerance ranges and, for metal cylinders or metal liners, the specified hardness range; полную спецификацию на материал с указанием минимальных механических и химических свойств или допустимых пределов, а для металлических баллонов или металлических корпусов- установленный предел твердости;
By repeating this process hundreds of times, the treated complete uranium separates into two parts: one in which the percentage of U-235 continues to increase in relation to the total mass, and which will be used as nuclear fuel when it reaches the 1.5 to 3.5 per cent range; and the other part, in which the U-235 continues to decline in relation to the total, which is known as depleted uranium. Когда этот процесс повторяется сотни раз, уран как таковой разделяется на два компонента: один компонент, в котором процентное содержание изотопа урана-235 увеличивается по отношению к общей массе, будет использоваться в качестве ядерного топлива, когда процентное содержание находится в пределах от 1,5 до 3,5 процента; и второй компонент, в котором доля урана-235 снижается по отношению к общей массе и который известен как обедненный уран.
As also described in the present report, the Commission was not able, before the suspension of inspections, to complete its inquiry into the Iraqi programmes of remotely piloted vehicles and unmanned aerial vehicles, notably to establish whether any of them were designed for the dissemination of chemical or biological weapons or had a longer range than was permitted. Кроме того, как отмечается в настоящем докладе, Комиссия не смогла до приостановления инспекций завершить свое расследование по иракским программам использования дистанционно пилотируемых и беспилотных летательных аппаратов, особенно для установления того, предназначены ли какие-либо из этих летательных аппаратов для распространения химического или биологического оружия и имеют ли они б * льшую по сравнению с разрешенной дальность полета.
The projects and activities that are displayed also require workers who are available during the date range to complete the work. Для проектов и мероприятий, которые отображаются, требуются также работники, доступные в течение диапазона дат для выполнения работы.
Currently there is a multitude of methods and tools available for impact, vulnerability and adaptation assessment and for adaptation planning. These range from complete frameworks and general tools for adaptation planning to sector-specific assessment tools. В настоящее время имеется широкий круг методов и инструментов для оценки воздействия, уязвимости и адаптации и для планирования адаптации, начиная с полных рамок и общих инструментов для планирования адаптации и кончая инструментами оценки, предназначенными для конкретных секторов.
The countries at the fringe of this zone typically benefit from a range of factors that make complete elimination of malaria possible, including lower transmission of the disease, stronger health systems, and relative national wealth. Страны, которые находятся на границе этой зоны, обычно извлекают пользу из ряда факторов, которые делают возможным полное искоренение малярии, включая более низкую передачу заболевания, более сильные системы здравоохранения и относительное национальное богатство.
The Reference Manual (Volume 3) provides a compendium of information on methods for estimation of emissions for a broader range of greenhouse gases and a complete list of source types for each. Справочного пособия (том 3), которое содержит подборку информации о методах оценки выбросов в отношении широкого круга парниковых газов и полный перечень видов источников по каждому из них.
The range of tasks to be carried out by private companies can vary from a complete exclusion from participation in data collection (technical aspects) and making legally relevant decisions (legal aspects), to an active involvement in the maintenance and updating of the core databases, such as the land register or the real estate cadastre (aspects of privacy, data protection, commercial use of data, etc.). Диапазон задач, которые должны осуществляться частными компаниями, может лежать в пределах от полного исключения из участия в сборе данных (технические аспекты) и принятия юридически обоснованных решений (правовые аспекты) до активного участия в поддержании и обновлении основных баз данных, таких, как земельный регистр или кадастр недвижимости (аспекты конфиденциальности, защита данных, коммерческое использование данных и т.д.).
First, I acknowledge the point raised by Mr. Sevan that a considerable range of activities remain to be undertaken by the United Nations, the Coalition Provisional Authority and the relevant Iraqi authorities to complete the transfer of remaining responsibilities under the programme to the Coalition Provisional Authority in line with the requirements of resolution 1483 (2003). Во-первых, я согласен с замечанием г-на Севана о том, что Организации Объединенных Наций, Коалиционной временной администрации и соответствующим иракским властям предстоит провести широкий круг мероприятий для завершения передачи в руки Коалиционной временной администрации остающихся обязанностей и полномочий по программе в соответствии с требованиями резолюции 1483 (2003).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.