Verwendungsbeispiele von "confined-growth crystallization" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Indeed, policy interventions may play a major role in the field of cluster promotion, but this should be confined to revitalizing only already existing clusters with high growth potential. Фактически меры поддержки могут играть важную роль в содействии развитию территориально-производственной кооперации, однако они должны ограничиваться приданием динамизма лишь уже существующим территориально-производственным комплексам, обладающим высоким потенциалом роста.
A. All investments might be confined solely to the large entrenched type of properly selected growth stock, of which Dow, Du Pont, and IBM have already been mentioned as typical examples. Все инвестиции могут ограничиться надлежащим образом отобранными акциями роста исключительно тех компаний, которые относятся к разряду крупных, надежным образом укрепившихся. В качестве примера назывались Dow, DuPont и IBM.
With its huge domestic economy, China would never have been able to accumulate such an enormous external surplus if its growth had not been confined to such enterprises. Китай, с его гигантским объемом внутренней экономики, никогда не был бы в состоянии накопить такой огромный положительный баланс внешней торговли, если бы рост не ограничивался только такими предприятиями.
Foreign exchange earnings from exports of goods and services remain essential as the main engine of economic growth, without which countries would be confined to a situation of high external dependence. Валютные поступления от экспорта товаров и услуг по-прежнему остаются основным двигателем экономического роста, без которого страны были бы обречены на сильную зависимость от внешних ресурсов.
He is confined to his house by illness. Из-за своей болезни он прикован к дому.
It is hard to discern any real trend towards a new crystallization of electoral views. Трудно выделить какую-либо тенденцию в направлении кристализации взглядов избирателей.
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы, другие называют их возможности роста.
Reyes was immersed in the sport for over 60 years before being confined to a wheelchair in 2008 following a stroke; he was a minor league player, National Superior Basketball player, BSN representative and manager with the Bayamón Vaqueros or President of the Basketball Federation. И ведь прежде, чем кровоизлияние в мозг приковало его к инвалидной коляске в 2008 году, Рейес был погружен в спорт в течение более 60 лет, в качестве игрока малых категорий, игрока Высшей баскетбольной лиги, уполномоченного и руководителя BSN с Ковбоями Баямона и президента Федерации баскетбола.
After the initial crystallization, theory does, of course, develop according to its own intellectual imperatives and processes, but the seed of history is still there. После начальной кристаллизации, теория, конечно же, развивается согласно своим собственным интеллектуальным требованиям и процессам, однако в ней все время присутствует семя истории.
The country is famous for the rapid growth of its economy. Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом.
And the mesothelioma scourge is not confined to veterans of industrial building jobs. И напасть мезотелиомы не ограничивается ветеранами специальностей промышленного строительства.
Remark 6: Reference shall be made in column (20) to remark 6 for substances liable to crystallization and for substances for which a heating system or possibility of heating is required and the vapour pressure of which at 20 ºC is greater than 0.1 kPa. Замечание 6: Замечание 6 должно указываться в колонке 20 для веществ, подверженных кристаллизации, и веществ, для которых требуется система подогрева или возможность подогрева и давление паров которых при температуре 20°C превышает 0,1 кПа.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
The B330s accommodate six, and Bigelow hopes they will become integral to deep-space missions — crashpads to keep astronauts from being confined to a capsule, like NASA’s planned Orion spacecraft. Эти модули вмещают до шести человек. Специалисты компании Bigelow надеются, что B330 станут использоваться на постоянной основе во время космических полетов в глубоком космосе. В просторных надувных модулях, в отличие от отсеков космического корабля «Орион», который сейчас разрабатывает НАСА, астронавты не будут чувствовать себя стиснутыми и сжатыми со всех сторон.
The experiments deal with processes of solidification, convection, diffusion and crystallization, with the aim, inter alia, of gaining a deeper understanding of various transport mechanisms in a melt. Эксперименты проводятся с процессами отвердевания, конвекции, диффузии и кристаллизации, в частности с целью получить более полное представление о различных механизмах перемещения в расплавленном веществе.
Does the amount of rain affect the growth of crops? Количество дождя влияет на рост урожая?
Biology is likely either to be confined to Earth, or to be everywhere. Биологическая жизнь может существовать либо только на Земле, либо везде.
The crystallization in 2001 of the millennium development goals and the road map towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration marked a key opportunity to highlight the importance of gender equality and women's empowerment as a goal in its own right and as a cross-cutting concern for all millennium development goals. Окончательное оформление в 2001 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и План осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций стали ключевой возможностью подчеркнуть важность обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в качестве самостоятельной цели и одной из сквозных задач всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов.
Humans who eat a balanced diet while confined to bed rest for 90 days lose a little more than half of their muscle strength, Griko says. По его словам, нормально питающийся человек, проведя на койке 90 дней, теряет более половины своей мышечной силы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!