Verwendungsbeispiele von "contribute significantly" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
Transport costs for sub-regional trade are double that of other developing regions, and high energy costs contribute significantly to the prohibitive cost of doing business. Стоимость транспортных расходов в межрегиональной торговле вдвое выше, чем в других развивающихся регионах, и высокая стоимость энергоносителей делает свой отрицательный вклад в большие издержки развития бизнеса.
The IMF's meeting this spring was lauded as a breakthrough, with officials given a new mandate for "surveillance" of the trade imbalances that contribute significantly to global instability. Встреча МВФ этой весной считается настоящим шагом вперед из-за полученного им нового мандата по "наблюдению" за торговыми дисбалансами, значительно способствующими возникновению глобальной нестабильности.
Europe can contribute significantly to China's integration into global norms and institutions. Европа может внести значительный вклад в интеграцию Китая в глобальные нормы и учреждения.
If Europe cut back on its agricultural production, the increase in its own food imports would contribute significantly to a worldwide increase in food prices. Если Европа сократит свои объёмы производства сельскохозяйственной продукции, то увеличение импорта продовольствия в ЕС будет значительно содействовать росту мировых цен на продовольствие.
Even so, they contribute significantly to their home countries. Тем не менее, они вносят значительный вклад в свои родные страны.
New attempts to multilateralize flows of assistance (including the BRICS countries’ launch of the New Development Bank last July) are similarly likely to contribute significantly to global development. Новые попытки по многосторонности потоков помощи (включая запуск странами БРИКС Нового Банка Развития в июле прошлого года), также, вероятно, значительно поспособствуют глобальному развитию.
All the evidence supports the conclusion that migrants can contribute significantly to innovation and development if they are given a chance to do so. Все факты свидетельствует о том, что мигранты способны внести существенный вклад в инновации и развитие, если им предоставляется шанс сделать это.
Although non-tax revenue may contribute significantly to some countries’ total GDP, the average tax/GDP ratios in low-income and lower-middle-income countries are roughly 15% and 19%, respectively – significantly lower than the OECD average of more than 35%. Несмотря на то что неналоговые доходы могут также вносить существенный вклад в общий ВВП некоторых стран, соотношение «ВВП/усредненный налог» в странах с низким и ниже среднего уровнями дохода составляет приблизительно 15% и 19% соответственно, что, тем не менее, значительно ниже аналогичного показателя по странам ОЭСР в среднем, равного 35%.
Doing so would contribute significantly to creating jobs, enhancing food security, and fostering stability in countries emerging from strife. Это могло бы привнести существенный вклад в создание рабочих мест, повышение продовольственной безопасности и содействие стабильности стран, возникающих из противостояния.
Correspondingly, many aspects of American economic policy contribute significantly to America's success, but are hardly mentioned in discussions of development strategies. И еще имеется множество других аспектов экономической политики Америки, которые внесли значительный вклад в американские успехи, но о них лишь изредка упоминают при обсуждении стратегии развития.
In fact, doing so would inevitably create incentives for US war planners to emphasize preemptive options in contingency plans and deemphasize American forces’ day-to-day presence in forward areas near China, where they contribute significantly to maintaining deterrence. На самом деле, это неизбежно создало бы стимулы для военных планировщиков США, чтобы подчеркнуть упреждающие варианты в планах действий и преуменьшения изо дня в день роли присутствия американских сил в близких к Китаю регионах, где они вносят значительный вклад в сдерживание ситуации.
He therefore welcomed the Secretary-General's in-depth study on the subject, as it could contribute significantly to enhancing political commitment and creating momentum for action in that area. Ввиду этого оратор приветствует углубленное исследование, проводимое Генеральным секретарем по этому вопросу, поскольку оно способно внести существенный вклад в укрепление политической воли и стимулировать деятельность в данной области.
If all the leading space States took a similar policy initiative, we would be able to contribute significantly to reducing the motivation to weaponize space. Если бы все ведущие космические государства пошли на аналогичный политический шаг, мы смогли бы внести реальный вклад в снижение мотивации к вепонизации космоса.
We also hope that future outcomes of the International Meeting to Review the Implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, to be held in Mauritius in January 2005, will contribute significantly to the preparations for the high-level plenary meeting of the General Assembly in 2005. Мы также надеемся, что подготовке к пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи на высоком уровне в 2005 году существенно помогут результаты предстоящего Международного совещания по обзору хода осуществления Барбадосской программы действий в интересах устойчивого развития малых островных развивающихся государств, которое пройдет в январе 2005 года в Маврикии.
Commends the efforts of the Commissioner-General to move towards budgetary transparency and internal efficiency, and welcomes in this respect the new, unified budget structure for the biennium 2001-2002, which can contribute significantly to improved budgetary transparency of the Agency; высоко оценивает усилия Генерального комиссара в направлении бюджетной транспарентности и внутренней эффективности и приветствует в этой связи новую, унифицированную структуру бюджета на двухгодичный период 2001-2002 годов, которая может в значительной мере способствовать повышению бюджетной транспарентности Агентства;
Large populations in the lowest-income countries represented potential customers and producers and could contribute significantly to the regeneration of sustained growth in the world economy. Большое число людей, проживающих в странах с наиболее низкими уровнями доходов, представляют собой потенциальных потребителей и производителей и способны внести значительный вклад в возобновление устойчивого роста в мировой экономике.
Mexico was taking an active part in the work of the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or Their Representatives on International Environmental Governance, whose work, which consisted of making a detailed analysis of current institutional weaknesses and future needs and options in terms of strengthening international environmental governance, would contribute significantly to the Summit's preparatory process. Мексика принимает активное участие в работе Межправительственной рабочей группы открытого состава по вопросам международного экологического руководства, плодотворная деятельность которой, заключающаяся в проведении подробного анализа нынешних недостатков институциональной структуры, а также потребностей и будущих направлений работы по укреплению международного экологического руководства, внесет важный вклад в процесс подготовки к Встрече на высшем уровне.
In summary, participants expressed the view that the Security Council can contribute significantly to enhancing conflict prevention by cooperating and coordinating its activities with the Secretary-General, intergovernmental bodies, and regional organizations in the context of Chapter VIII arrangements. В целом, участники выразили мнение, согласно которому Совет Безопасности мог бы внести значительный вклад в дело активизации деятельности в области предупреждения конфликтов путем взаимодействия и согласования своей деятельности с Генеральным секретарем, межправительственными органами и региональными организациями в контексте механизмов главы VIII.
It would also be useful if the international community were to acknowledge Africa's potential and capacity to contribute significantly to the solution to the global food shortage. Это также было бы полезно в том случае, если бы международное сообщество признало потенциал Африки и ее способность внести значительный вклад в решение проблемы глобальной нехватки продовольствия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!