Ejemplos de uso de "convey" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos412 передавать156 otras traducciones256
We are very much indebted to them for their solidarity, and wish to convey here our deepest and most heartfelt thanks. Мы в очень большом долгу перед ними за их солидарность и хотим выразить здесь нашу глубочайшую и сердечную благодарность.
In that regard, I wish to convey special thanks and appreciation to all the envoys from other countries who have provided assistance in several fields, particularly Mr. Tony Blair, the Quartet Special Envoy. В этой связи я хотел бы выразить особую благодарность и признательность всем посланникам из различных стран, которые оказывают помощь в различных областях, прежде всего Специальному посланнику «четверки» г-ну Тони Блэру.
Greece would like in that regard to convey its sincere thanks and congratulations to the Special Adviser on Sport for Development and Peace, as well as to the Office of Sport for Development and Peace, for their bold initiatives in this area. Греция хотела бы в этой связи выразить свою искреннюю благодарность и признательность Специальному советнику по спорту на благо развития и мира, а также Бюро по спорту на благо развития и мира за их смелые инициативы в этой области.
On Afghanistan, which is the subject of this briefing today, I want to pay a particular tribute and convey our thanks to WFP and to the other United Nations agencies, funds and programmes, which have all played such a crucial role, together with very many brave local Afghan employees, in ensuring that humanitarian food aid and relief can be and were delivered to those in need. В том что касается Афганистана, являющегося предметом обсуждения на нашем сегодняшнем заседании, я хотел бы выразить МПП и другим учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций особую признательность и благодарность за решающую роль, которую они сыграли, наряду с многочисленными мужественными местными афганскими сотрудниками, в обеспечении того, чтобы гуманитарная и продовольственная помощь могла и была доставлена тем, кто в ней нуждается.
Buses, trains and planes convey passengers. Автобусы, поезда и самолёты перевозят пассажиров.
Wires are used to convey electricity. Провода служат для передачи электричества.
This reality is difficult to convey. Эту реальность сложно объяснить.
But I wanted to convey something to you. Но я хотел донести до вас следующее.
It does not convey anything to my mind. Это мне ни о чем не говорит.
It doesn't convey anything to my mind. Это мне ни о чем не говорит.
I can't convey my feelings in words. Я не могу выразить свои чувства словами.
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Words like socialism do not convey the meaning they once did. Некоторые слова, например, социализм, теперь не имеют тех значений, которые у них когда-то были.
And that's the message I try to convey to them. И это послание, которое я стараюсь донести до них.
What's the single most important thing you've got to convey? Что самое главное среди того, что надо успеть рассказать? Что?
Apply overlays that convey your message, e.g. “Exciting match 3 game!” Добавьте текст, раскрывающий посыл вашей рекламы, например, «Потрясающий матч!».
Does kind of convey the sense that this is an integrated system. Он хорошо выражает мысль, что наша планета - взаимосвязанная система.
Images existed before words, and they do convey a sense of universality. Рисунки появились раньше слов, и в них заключено то, что понятно всем.
Nothing that need discompose us was the sense I was tryin 'to convey. Я хотел сказать, ничего, что Может послужить причиной для беспокойства.
Some values, long espoused by the Union, should be relatively easy to convey. Некоторые ценности, которых давно придерживаются страны ЕС, должны передаться относительно легко.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.