Ejemplos del uso de "correspondents" en inglés

<>
When War Correspondents Take Sides Когда военные корреспонденты перестают быть беспристрастными
The Hong Kong and Macao Affairs Office took charge of the paper's correspondents based on the mainland, demanding that they be replaced by ethnic Chinese. Канцелярия по делам Гонконга и Макао позаботилось об укомплектовании корреспондентского штата газеты, опираясь на требование Китая заменить всех иностранных репортеров этническими китайцами.
Especially for war correspondents, Charles. Специально для военных корреспондентов, Чарльз.
Many locally-based correspondents were killed in suspicious circumstances. Множество обосновавшихся в этих местах корреспондентов было убито при подозрительных обстоятельствах.
Meeting of national correspondents, identification of themes for alternative scenarios. Совещание национальных корреспондентов, подбор тем для альтернативных сценариев.
There should be an official request to nominate country wood energy correspondents. Необходимо направить официальный запрос о назначении национальных корреспондентов по вопросам производства энергии на базе древесины.
We were banned from Egypt, and our correspondents, some of them were arrested. Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали.
Foreign correspondents accredited in Moscow complained that nothing was happening in Putin's Russia. Иностранные корреспонденты, аккредитованные в Москве, жаловались, что ничего не происходит в России Путина.
Foreign correspondents can rarely get visas and have been deported when attempting to visit Uzbekistan. Иностранные корреспонденты редко получают визы, но их часто депортируют, когда они пытаются посетить Узбекистан.
The base data for the Review were supplied by country statistical correspondents, who are acknowledged in a separate listing. Базовые данные для Обзора были представлены национальными статистическими корреспондентами, признательность которым мы выражаем в отдельном списке.
Resident correspondents without equipment are exempt from screening through metal detectors and may enter via the 42nd Street entrance. Аккредитованные корреспонденты без оборудования освобождаются от контроля с помощью металлических детекторов и могут входить в здание через подъезд на 42-й улице.
In order to ease the procedure for country correspondents, the secretariat offered two different deadlines for submitting their data. Для облегчения задачи, поставленной перед национальными корреспондентами, секретариат предложил два различных предельных срока для представления данных.
In January 2009, the Chinese government announced plans to launch a 24-hour news channel with correspondents in every major capital. В январе 2009 года китайское правительство объявило о планах создать круглосуточный новостной канал с корреспондентами в каждой важной столице мира.
The colleagues of the IEA kindly offered to send this special version to 24 national energy correspondents on 3 September 2008. Коллеги из МЭА любезно предложили распространить этот специальный вариант вопросника среди 24 национальных корреспондентов по вопросам энергетики 3 сентября 2008 года.
I wondered if I should write a story about the eXile, and I started asking Western correspondents what they knew about it. Я подумала о том, что, возможно, мне стоит написать статью о eXile, и я стала спрашивать западных корреспондентов, что они думают об этой газете.
Meeting to define alternative scenarios; Ex-post analysis of long term trends, and their underlying causes; Meeting of national correspondents; Preparation of baseline scenario. совещание по определению альтернативных сценариев; исторический анализ долгосрочных тенденций и определяющих их факторов; совещание национальных корреспондентов; подготовка базового сценария.
So, when the reporting of US correspondents borders on cheerleading (a relatively common occurrence), the perception that America is masterminding events is given fresh impetus. Поэтому, когда репортажи корреспондентов США граничат с поддержкой (такие эпизоды возникают достаточно часто), то ощущение, что Америка руководит событиями, получает новый импульс.
Remember, other correspondents for U.S. media here need only the one accreditation card that gets us in when reporters for Russian outlets get turned around. Напомню, корреспондентам из других американских СМИ нужно лишь показать свою аккредитацию, тогда как репортерам из российских изданий отказывали во входе.
In a hastily convened press conference at the Foreign Correspondents’ Club of Thailand, today Viktor Bout’s wife Alla read a statement dictated by her husband. Во время спешно созванной в таиландском клубе иностранных корреспондентов пресс-конференции жена Виктора Бута Алла зачитала написанное ее мужем заявление.
The rights of accredited Arab and foreign journalists and media correspondents in the Republic of Yemen are specified under article 29 of the Act, as follows: В статье 29 Закона перечислены права, которыми обладают в Йеменской Республике аккредитованные журналисты и корреспонденты средств массовой информации из арабских и других стран:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.