Ejemplos del uso de "cost" en inglés con traducción "издержка"

<>
Set cost to complete to zero Установите издержки на завершение, равными нулю
But it’s a short-term cost. Однако это издержки краткосрочного характера.
Method: Set cost to complete to zero Метод: установите издержки на завершение, равными нулю
How much does it cost to trade online? Каковы торговые издержки в онлайне?
This cost would be spread over several years. Эти издержки будут распределены на несколько лет.
But the social cost of allowing exceptions may be too high. Впрочем, социальные издержки подобных исключений могут оказаться слишком высокими.
That point raises yet another cost of the new Cold War. Этот момент свидетельствует еще об одной издержке холодной войны.
But such an arrangement, a quasi empire, will come at a cost. Однако у подобной квазиимперской структуры имеются свои издержки.
The cost of war, including the disruption of commerce, is equally high. Издержки от войны, включая сбои в торговле, также высоки.
The cost would be significant, and corners would no doubt be cut. Издержки данных методов высоки, поэтому нет сомнений в том, что фермеры будут стараться их снижать.
Jesus insisted that people “count the cost” before following him (Luke 14:28). Иисус настаивал на том, что люди, прежде чем следовать за ним, должны "вычислить издержки" (Евангелие от Луки, глава 14:28).
It turns out that the cost of global intervention can be high indeed. Оказывается, что издержки от глобальной интервенции, могут быть чрезвычайно высоки.
The marginal return and marginal cost are reduced proportionately, leaving investment largely unchanged. Предельный доход и предельные издержки снижаются пропорционально, оставляя инвестиции в целом без изменений.
Failure to design dams to their fullest potential, therefore, carries a significant cost. Поэтому неспособность проектировать плотины, способные полностью реализовать свой потенциал, несет в себе значительные издержки.
Plausible deniability drastically lowers the cost of meddling in a foreign country’s election. Правдоподобное отрицание вины сокращает издержки от вмешательства в зарубежные выборы.
As with so many climate measures, cost can be a major barrier to implementation. Как и в случае со многими климатическими мерами, издержки могут стать серьезным препятствием на пути осуществления.
But if it goes too fast, the political cost could be substantial and irreversible. В случае же, если это будет происходить слишком быстро, политические издержки будут существенными и необратимыми.
Along with pointless and disruptive infrastructure, the Rio Games have exacted a human cost. Наряду с бессмысленной и деструктивной инфраструктурой, Игры в Рио повлекли за собой человеческие издержки.
So the difference is the opportunity cost of using nuclear versus wind, or something else. Значит, разница - это альтернативные издержки использования ядерной энергетики вместо ветровой и другой.
Donors would pass on the interest cost to African countries, reducing their own fiscal costs. Доноры могли бы переложить процентные расходы на африканские страны, снизив, тем самым, собственные бюджетные издержки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.