Usage examples of "cover-up" in English with translation to Russian

<>
Translations: all25 other translations25
He was framed, and there was a cover-up. Его подставили и все замяли.
nor can they afford the perception of a cover-up. они, также, не могут себе позволить, чтобы их заподозрили в сговоре.
I can smell a White House cover-up from Bethesda. Я могу унюхать запах Белого Дома, скрывающего источник истины.
And then I'll dig out that expensive cover-up. И ещё я отыщу тот дорогой тональный крем.
For my safety or to distance me from the cover-up? В безопасности или подальше отсюда, когда начнут заметать следы?
I wrote, too, about Yale's cover-up of many situations like mine. Я также написала о сокрытии Йельским университетом множества ситуаций, подобных моей.
You laundered money for Americon and then arranged a cover-up by framing David Clarke. Ты отмывал деньги Американцам и затем предал Дэвид Кларка, обвинив его во всем этом.
The international community cannot be part of any cover-up of genocide or crimes against humanity. Международное сообщество не может участвовать в покрывании геноцида или преступлений против человечности.
So you killed him and stole it, but it was the cover-up that got you. Поэтому вы убили его и украли компьютер, но именно попытка скрыть преступление навела на вас.
Having gotten my share of hickeys in high school, I developed some patented cover-up methods. Получив свою долю засосов в старшей школе я разработала несколько методов для их сокрытия.
Guy says he wants to talk about a high-level cover-up in Iraq involving a soldier. Парень говорит, что хочет поговорить о солдате, который был вовлечен в высокоорганизованную подставу в Ираке.
They think this is a cover-up to protect the person or people responsible for their son's death. Они думают, что это прикрытие для защиты человека или людей, ответственных за смерть их сына.
Five hours later, I'm on a flight to Europe with Mr. Blanket Cover-Up to testify in some sort of international court. И, пять часов спустя, я на рейсе в Европу, лечу давать показания в каком-то международном суде.
Musharraf and his political allies cannot be seen as benefiting from Bhutto’s assassination; nor can they afford the perception of a cover-up. Мушаррафу и его политическим союзникам убийство Бхутто не может быть выгодным; они, также, не могут себе позволить, чтобы их заподозрили в сговоре.
Today, freedom shall ring loud and clear as Olivia Pope's band of lawbreakers must explain their involvement in the Jeannine Locke cover-up. Сегодня восторжествует свобода, потому что Оливия Поуп и её банда будут объяснять свое участие в сокрытии Джанин Лок.
His exposé of the SARS epidemic cover-up forced China's government to confront the disease more openly and aggressively, averting a public health catastrophe. Его разоблачения сокрытия факта эпидемии ТОРС заставило китайское правительство принять более открытые и эффективные меры по борьбе с болезнью, предотвратив, таким образом, настоящую катастрофу.
Royal Blood already sounds so brazen and powerful that such drive helps to successfully cover-up some of the repetitiveness and bullheadedness of the musical material. Royal Blood же уже сейчас звучат так мощно и нагло, что этот напор успешно драпирует некоторую вторичность и твердолобость музыкального материала.
A clean sweep, however, will ultimately be good for stocks and certainly much better than cover-up and lingering doubts about what the books really look like. Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.
Still, it seems safe to say that the peculiarly repellant inhumanity of the original deeds will remain more shocking than the details of this or any other cover-up. Тем не менее, кажется, что особенно отталкивающая бесчеловечность исходных дел будет оставаться более шокирующей, чем детали этого или любого другого сокрытия.
During the four decades since the Watergate affair engulfed US President Richard Nixon, politicians have repeatedly ignored the scandal’s main lesson: the cover-up is worse than the crime. В течение сорока лет, после того как дело Уотергейта поглотило президента США Ричарда Никсона, политики неоднократно игнорировали главный урок скандала: сокрытие хуже, чем преступление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!