Ejemplos del uso de "cracking" en inglés

<>
Hilbert figured he had a shot at cracking this world. Хилберт почувствовал, что у него появилась возможность «взломать» этот мир и проникнуть в него.
Hungary's prime minister said Saturday that the cracking wall of the reservoir could collapse at any moment and send a new wave of caustic red sludge into the devastated towns. В субботу премьер-министр Венгрии заявил, что треснувшая стена может в любой момент рухнуть, после чего опустошенные населенные пункты зальет новой волной едкого красного шлама.
Dreaming of cracking a great big juicy murder case, eh? Мечтаете расколоть нашумевшее смачное убийство, да?
No cracking of the test piece is allowed. Растрескивание испытываемого образца не допускается.
Keep those slugger hands from cracking. Чтобы не потрескались твои сильные руки.
It's got a cylinder on it keeps on cracking '. Цилиндр на ней уже сильно растрескался.
No, sean, my eyelashes were cracking off. Нет, Шон, мои ресницы трещали от холода.
With Trump’s election, this global architecture seems to be cracking. Создается впечатление, что с избранием Трампа эта глобальная архитектура дала трещину.
I live above the boiler room in my building, and the noise just keeps cracking my head open. Я живу над котельной, и от этого шума голова раскалывается.
She was cracking up when I left. Она была крекинга когда я ушел.
Okay, and mine is not cracking a safe in my bra, but we adapt. Ладно, а моим не является взлом сейфа в моей бра, но мы приспосабливаемся.
Blake found out what I was doing here in Karnak and by the time he visited poor Moloch, he was cracking badly. Блейк узнал чем я занимаюсь здесь в Карнаке и когда он пришел к бедняге Молоху, он уже был сильно надломлен.
Stiles told her about Lydia cracking the second part of the Dead Pool. Стайлз рассказал ей, что Лидия взломала вторую часть списка.
Saudi Aramco says that, on 26 January 1991, a floating mine exploded under the accommodation platform at Saudi Aramco's Zuluf GOSP-4 facility, causing damage to the underside and cracking one of the legs of the platform. " Сауди Арамко " утверждает, что 26 января 1991 года дрейфующая мина взорвалась под жилой платформой на принадлежащей " Сауди Арамко " установке " Зулуф ГОСП-4 ", в результате чего было повреждено днище, а одна из опор платформы треснула.
Harming the decent majority in order to punish a misbehaving minority would be like cracking a nut with a sledgehammer – and breaking the table it is on in the process. Нанесение вреда порядочному большинству ради наказания преступного меньшинства похоже на раскалывание ореха кувалдой – так можно сломать стол.
Aluminium alloys shall meet the requirements of the sustained load cracking tests carried out in accordance with paragraph A.5 (Appendix A); Алюминиевые сплавы должны удовлетворять требованиям испытаний на растрескивание под действием постоянной нагрузки, производимым в соответствии с пунктом A.5 (добавление A).
I hear the cracking of his walkie-talkie, and I hear he takes a cigarette. Я слышу потрескивание его рации, слышу как он берет сигарету.
And every other moment in history is cracking around it. И каждый момент истории растрескивается вокруг него.
The two foundations of Europe's seven decades of peace are cracking. Две основы семи десятилетий мира в Европе трещат по швам.
The system is cracking, but only because of the limits of its absorptive capacity, not because of its core principles. Эта система дала трещину, но только из-за ограниченности ее поглощающей способности, а не основных принципов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.