Ejemplos del uso de "crumbled alfalfa" en inglés

<>
Well, I like pancakes and alfalfa sprouts and lemonade. Ну, я люблю блинчики, свежую спаржу и лимонад.
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. Церковь, мимо которой мы прошли рухнула через пять минут, и более ста прихожан были похоронены заживо.
Brussels sprouts, kale, alfalfa. Брюссельская капуста, кале, люцерна.
In the early 1950s, Tupolev returned to turboprop technology for the Tu-95 strategic bomber — the Bear — which was still flying when the Soviet Union crumbled in 1991. В начале 1950-х Туполев вернулся к турбовинтовой конструкции для стратегического бомбардировщика Ту-95, который еще летал, когда в 1991 году распался Советский Союз.
How's it hanging, Alfalfa? Как самочувствие, Люцерна?
Ukraine’s government said today that the separatists have announced a full mobilization in eastern Ukraine, where a cease-fire has crumbled in the past week. По заявлению украинского правительства, сепаратисты объявили полную мобилизацию на востоке страны, где на прошлой неделе прервалось объявленное ранее перемирие.
I was delivering alfalfa. Я развозил люцерну.
Moldova’s rebel Transnistria enclave created its own ruble after rising up against the national government with help from Russian forces as the Soviet Union crumbled. Восставшее молдавское Приднестровье создало свой собственный рубль, когда во время распада Советского Союза подняло мятеж против национального правительства при помощи советских войск.
Sunflower seeds and garbanzo beans and super yummy alfalfa sprouts. Семена подсолнуха, бараний горох и супер вкусные ростки люцерны.
The holiday celebrates parliament’s declaration of Russian sovereignty on June 12, 1990, as the Soviet Union crumbled. В День России граждане страны отмечают принятие парламентом Декларации о государственном суверенитете, которое состоялось 12 июня 1990 года, когда Советский Союз окончательно распался.
You're sure this was the tomb of Alfalfa? Ты уверен, что это была гробница Альфальфа?
Profumo resigned, and Harold Macmillan’s Conservative government crumbled. Профьюмо ушел в отставку, а консервативное правительство Гарольда Макмиллана рухнуло.
They only feed this cow alfalfa, barley, and red wine, and some chef handpicks each cut, dry ages it 35 days before cooking it to a perfect medium-rare, all for me. Они кормят этих коров только люцерной, ячменем и красным вином, а затем шеф-повар вручную выбирает каждый кусок, сушит его 35 дней перед тем, как приготовить бифштекс идеальной средней обжарки, всё для меня.
France could now take full advantage of the arms export market offered by a hungry Russian client without having to endure complaints from pesky, erstwhile “allies” like Poland (the West’s sanctions on Russia over its aggression against Ukraine crumbled completely by 2019). Франция не смогла в полной мере воспользоваться преимуществами экспортного рынка вооружений в своем стремлении удовлетворить голодного российского клиента, потому что ей пришлось выслушивать жалобы назойливых бывших союзников типа Польши (санкции Запада против России, введенные из-за ее агрессии на Украине, к 2019 году полностью развалились).
Discovered in a field of alfalfa. Его нашли в поле люцерны.
When the Soviet Union ceased to exist in December of 1991 and the borders crumbled, the ramparts of Russian literature remained strong, but global interest in the country and its literary output waned. Когда в декабре 1991 года прекратил свое существование Советский Союз и рухнули границы, бастионы русской литературы были по-прежнему крепки, однако интерес зарубежья к этой стране и к ее литературной продукции пошел на убыль.
They got Alfalfa. Они достали Джеймса.
Hope that the U.S.-Russia “reset” would survive Vladimir Putin’s return to the Russian presidency has crumbled in the last few months, as Moscow pulled out of several cooperative agreements underpinning the U.S.-Russia partnership. Надежды на сохранение российско-американской «перезагрузки» после возвращения Владимира Путина на пост президента в последние месяцы рухнули, поскольку Москва вышла из нескольких соглашений о сотрудничестве, лежавших в основе двусторонних отношений.
You got your mushrooms, your alfalfa sprouts, your spinach, and I had it sweetened with fruit reduction. Вы получаете грибы, брюссельскую капусту, шпинат, а ещё я всё это подсластил фруктовым экстрактом.
There are many reasons why, in the event, Chinese communism remained robust while Soviet and Soviet-backed communism crumbled. Есть много причин, по которым в данном случае китайский коммунизм сохранил свои силы, а советский и поддерживаемый Советами коммунизм потерпел крах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.