Ejemplos del uso de "cryptic" en inglés

<>
You were a little cryptic on the phone. Вы были немного загадочны по телефону.
As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently: Вот как в этом загадочном высказывании, на которое я недавно наткнулся в газете Гардиан.
Okay, that's one vote for yes and one cryptic vote for no. Ладно, один голос "за" и один загадочный голос "против".
Not just the earliest cryptic reference to four in the morning I can find. Это не просто самое раннее загадочное упоминание об этом часе, которое я смог найти.
And after all those years of chasing you, your cryptic clues, your late-night phone calls from international numbers. После всех этих лет погони, твоих загадочных зацепок, твоих ночных звонков с международных номеров.
With WPA2 or WPA you can also use a passphrase, so you don’t have to remember a cryptic sequence of letters and numbers. При использовании шифрования WPA2 или WPA вы можете использовать парольную фразу, и вам не нужно будет помнить загадочную последовательность букв и цифр.
The only memorable event in the short-lived tenure of ousted national security adviser Michael Flynn was his cryptic statement “officially putting Iran on notice.” Единственным запоминающимся событием в недолговечном пребывании в должности Майкла Флинна стало его загадочное заявление о том, что он «официально взял Иран на заметку».
From the beginning, the inner world of those entrusted to make recommendations was marked by personal and principled discord over how to interpret Alfred Nobel's cryptic will and to whom prizes should be awarded. С самого начала внутренний мир тех, кому доверили выносить рекомендации, был отмечен личными и принципиальными разногласиями по поводу того, как истолковать загадочное завещание Альфреда Нобеля, и кому следует вручать премии.
The only thing scholars and analysts had to go on was a cryptic paragraph in the U.S. State Department’s April 2017 Adherence to and Compliance with Arms Control, Nonproliferation, and Disarmament Agreements and Commitments report. Единственным дополнительным материалом, на который могли опираться ученые и аналитики, был загадочный параграф в опубликованном Госдепартаментом в апреле 2017 года докладе под названием «О соблюдении и выполнении договоров о контроле над вооружениями, нераспространении ядерного оружия и разоружении, а также о соответствующих обязательствах» (Adherence to and Compliance with Arms Control, Nonproliferation, and Disarmament Agreements and Commitmentsreport).
In the aftermath of the Israeli election in February, which brought to power a government coalition that includes the extreme rightist Avigdor Lieberman, now Israel’s foreign minister, an Israeli friend whose sympathies had always been with the left said to me in a resigned, cryptic way, “It’s sad, but it does not change anything; we have no one to talk to anyway.” После выборов в феврале, в результате которых к власти пришла правительственная коалиция, в состав которой вошел экстремальный правый Авигдор Либерман, сегодня министр иностранных дел Израиля, один израильский друг, симпатии которого всегда относились к левым, сказал мне безропотно и загадочно: «Грустно, но это ничего не меняет. В любом случае, нам не с кем говорить».
Sorry for being cryptic on the phone. Извините, что шифровался по телефону.
Where are your cryptic quips and snide asides now? Где же ваши тонкие насмешки и подлые замечания?
So, we know that it's probably quite cryptic. Так что мы знаем, что она весьма скрытная.
I know you're the very devil with the cryptic crossword. Я знаю, что ты дьявольски хорошо решаешь шифрованные кроссворды.
Well, it was kind of cryptic, but someone else apparently knows about the beast killings. Ну, это вроде шифровки, но кто-то еще точно в курсе насчет убийств чудовищ.
Today, however, Chinese President Xi Jinping may need to be less cryptic in his response to Putin’s adventurism. Однако сегодня президент Китая Си Цзиньпин должен быть менее туманным в своем ответе на авантюризм Путина.
Cryptic speciation (i.e., the presence of multiple species previously identified as single species) appeared to be very common in the polychaetes and nematodes. Выявление скрытых видов (например, наличие множества видов, ранее идентифицировавшихся как единый вид), как представляется, является довольно обычным явлением применительно к полихетам и нематодам.
So, as "euroland" risks breaking up over the Greek crisis, musically-versed economists recall the cryptic last line of that 1970's pop song "Hotel California" by the Eagles: Поэтому "евроленд" рискует распасться из-за греческого кризиса, и осведомленные в музыкальном отношении экономисты вспоминают таинственную последнюю строчку популярной песни 1970-х годов "Отель Калифорния" группы "Иглз":
If the syntax for validation rules looks cryptic, see the section What you can put in a validation rule for an explanation of the syntax and some example validation rules. Если вам непонятен синтаксис правил проверки, см. сведения о синтаксисе и некоторые примеры правил проверки в разделе Данные, которые можно ввести в правило проверки.
The meaning of Zawahiri's cryptic threat remains unclear more than six years later, but a new report warns that al-Qaeda has not abandoned its goal of attacking the United States with a chemical, biological or even nuclear weapon. Прошло шесть с лишним лет, но смысл этой зашифрованной угрозы Завахири так пока и не ясен. Однако, согласно новым сообщениям, "Аль-Каида" не отказалась от своей цели совершить нападение на Соединенные Штаты с применением химического, биологического или даже ядерного оружия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.