Exemplos de uso de "curb" em inglês com tradução para o russo

<>
Curb human-induced climate change with sustainable energy; обуздать антропогенные изменения климата при помощи устойчивой энергетики;
Curb appeal isn't just for the front door. Снимаются все ограничения, не только для "парадного входа".
And drove over the curb. И заехал на бордюр.
Get off the grass, get down to the curb. Сойдите с газона, отойдите за поребрик.
The aim is to curb risk-taking by financial institutions. Целью этого было обуздать желания финансовых учреждений брать на себя повышенные риски.
The government has begun steps to curb the nonmedical use of antibiotics on the farm. Правительство начало предпринимать шаги, направленные на ограничение немедицинского использования антибиотиков в фермерских хозяйствах.
But you remembered to clean the fire curb of the blood, monsieur, oui. При этом, не забыли убрать кровь с каминного бордюра.
While draconian policies can curb migration somewhat, they mostly drive it underground. В то время как суровые меры, в какой-то степени, способны обуздать миграцию, в основном, они лишь делают ее подпольной.
Policymakers must pursue aggressive action to curb the spread of risk factors like the consumption of tobacco, alcohol, and obesogenic foods. Политические деятели, принимающие решения, должны вводить агрессивные меры по ограничению распространения факторов риска, таких как потребление табака, алкоголя и продуктов, ведущих к развитию ожирения.
It's not like I'm gonna go outside and, like, bang my head against the curb. Это же не значит, что я пойду на улицу и, типа, буду биться головой о бордюр.
And, when citizens protested peacefully, the government resorted to violence to curb them. А когда граждане вышли на мирный протест, правительство прибегнуло к насилию, чтобы обуздать их.
In particular, governments must invest in nutrition through budgets, introduce mandatory fortification of staple foods, curb “junk food,” and improve quality control. В частности, правительства должны инвестировать в питание из своих бюджетов, вводить обязательное обогащение основных продуктов питания, накладывать ограничения на нездоровую пищу и улучшать контроль качества.
I already paid the towing fee, but there's been a mistake, the curb wasn't painted yellow. Я уже заплатил за эвакуацию, но здесь была ошибка, бордюр не был желтым.
It partially thinks that getting government out of big business will help curb corruption. Она, в частности, считает, что если государство уйдет из большого бизнеса, это поможет обуздать коррупцию.
Furthermore, lower stock market prices, rising unemployment in manufacturing, and weakening consumer confidence are expected to curb private consumption in many Asian economies. Кроме того, как ожидается, снижение цен на фондовых рынках, повышение уровня безработицы в обрабатывающей промышленности и уменьшение доверия потребителей приведут к ограничению частного потребления во многих странах Азии.
But I'm sure she's down there, Sitting on a curb, chain-smoking, And waiting for me to come out. Но я уверена, что она там внизу, сидит на бордюре, дымит как паровоз и ждет, когда я вылезу.
But America has been leaning on foreign banks to curb their dealings with Iran. Но Америка взялась за иностранные банки, чтобы обуздать свои торговые связи с Ираном.
Thus, “stricter requirements” could mean to curb the amount of discharged pollutants from one or more pollution sources or to prohibit any discharges. Таким образом, «строгие требования» могут означать ограничение объема сбрасываемых загрязнителей из одного или более источников загрязнения, либо запрет на любые сбросы.
Last December in Paris, 195 governments reached a consensus on how to curb climate change over the coming decades. В декабре прошлого года в Париже 195 правительств достигли согласия по вопросу, как обуздать изменение климата в ближайшие десятилетия.
In Iran, then-President Mohammad Khatami, a political moderate, offered what might have been a reasonable deal to curb the country’s nuclear program. В Иране тогдашний президент Мохаммад Хатами, умеренный политик, предложил достаточно разумный план по ограничению ядерной программы своей страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!