Ejemplos del uso de "curtailing" en inglés con traducción "сворачивать"

<>
Under these conditions, many carmakers are curtailing production and limiting imports. В этих условиях многие автопроизводители сворачивают производство и ограничивают импорт.
Last year, Morgan Stanley, owner of the world’s largest brokerage, sold its local mortgage unit and Swedbank AB, the biggest Baltic lender, started curtailing its Russian retail operations. В прошлом году Morgan Stanley, владеющий самой крупной брокерской конторой, продал свою местную кредитную компанию. Swedbank AB, крупнейший кредитор в странах Балтии, сворачивает свою розничную деятельность в России.
If, as is commonly assumed, North Korea wants some sort of credible security guarantee in exchange for curtailing its nuclear program, the only country capable of providing it is China. Если, как принято считать, Северная Корея действительно хочет получить некие надёжные гарантии безопасности в обмен на сворачивание своей ядерной программы, тогда единственной страной, способной ей их предоставить, является Китай.
According to Bloomberg, international securities firms are curtailing trading with major Greek banks -- pulling credit lines and restricting FX trading limits – out of fear that the country may institute capital controls or even default. Согласно Bloomberg, международные ценные бумаги фирм сворачивают торговлю с крупными греческими банками - вытягивая кредитные линии и ограничивающих FX торговые лимиты - из страха, что страна может возбудить контроль за движением капитала или даже дефолта.
This provides some insight into OPEC’s decision last November not to curtail supply. Это позволяет лучше понять решение ОПЕК в прошлом ноябре не сворачивать поставки.
Middle- and working-class households are still recovering from the decline in their purchasing power, and they well recall how banks – which had been bailed out by the state – curtailed credit. Домохозяйства среднего и рабочего класса до сих пор не восстановились полностью после падения их покупательной способности. И они прекрасно помнят, как банки, спасённые за счёт государства, сворачивали им кредиты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.