Ejemplos del uso de "daily commute" en inglés

<>
Indeed, because many of these developments are so remote, residents often face a long, uncomfortable, and costly daily commute to reach good jobs. В самом деле, поскольку многие из этих застроек находятся в таком отдалении, их жителям часто приходится сталкиваться с долгими, неудобными и дорогостоящими ежедневными поездками, чтобы добраться до хороших рабочих мест.
For example, you can see recommendations based on places you've visited with signed-in devices, or traffic predictions for your daily commute. Например, сервис будет учитывать места, которые вы уже посещали, и прогнозировать загруженность дорог для ваших ежедневных маршрутов.
Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? Понимаете ли вы, зрители TED, что проводите в среднем 52 минуты в день в пробках, тратя свое время, ежедневно добираясь на работу и с работы?
For example, the Google app uses your past locations to do things like show you traffic updates for your daily commute by learning the route you take to work. Благодаря этому приложение Google может показывать вам полезную информацию, например, предлагать оптимальные маршруты поездок на работу и домой.
The pay is less than the 1,200 euros of his previous job, the daily commute is 60 kilometers (37 miles), and there’s no guarantee that the job will be there when he arrives: a fellow employee was laid off last week. На предыдущей работе он получал 1200 евро, и кроме того, ему ежедневно приходится ездить на работу за 60 километров, не имея при этом никакой гарантии, что его рабочее место сохранится. На прошлой неделе уволили одного из его коллег.
Israel’s new millionaires can easily live in far-flung settlements in “Judea and Samaria” and commute daily to their coastal startups. Новые миллионеры Израиля легко могут жить в отдаленных поселениях Иудеи и Самарии и ежедневно добираться на работу до своих прибрежных стартапов.
Service-sector workers commute daily, only to be present in an environment that has no economic need for them, for they are facilitating information exchange far more than exchange of physical goods. Работники сферы услуг ежедневно добираются на работу только для того, чтобы быть в среде, которая не испытывает в них никакой экономической необходимости, поскольку они гораздо больше способствуют информационному обмену, чем обмену реальными товарами.
Will each liftoff require hundreds of engineers to commute across Russia’s enormous territory, only to have to cross it again to return to their families and places of work in western Russia? Получается, что на время пуска сотни инженеров должны будут лететь через всю необъятную Россию, а потом возвращаться обратно к своим семьям на запад страны?
Most people write about their daily life. Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
On June 27, Colonel Maksim Shapoval, commander of an elite Ukrainian military intelligence unit, was killed when his car exploded during his morning commute in downtown Kyiv. Утром 27 июня в центре Киева в собственной машине был подорван полковник Максим Шаповал, командир элитного подразделения военной разведки Украины.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
“I definitely need faster Internet on mobile,” said Andrei Muchnik, who browses the Web every day on his commute to central Moscow from the suburbs. «Мне определенно нужен более скоростной мобильный интернет», - говорит Андрей Мучник, который ежедневно пользуется сетью на своем телефоне по дороге в Москву из пригорода.
He shaves daily. Он бреется ежедневно.
If this high-speed line is actually built, the total end to end commute time would be more than quartered, dropping to just under 33 hours. Если эту высокоскоростную магистраль действительно построят, то время, необходимое для того, чтобы добраться из одного конца в другой, сократится более чем в четыре раза, до 33 часов.
How will you earn your daily bread? Как вы зарабатываете себе на хлеб?
Numbeo surveys cost of living, purchasing power, housing, air quality, crime rates, healthcare and traffic commute times in its quality of life index. В рамках исследования качества жизни Numbeo изучает стоимость жизни, покупательную способность, качество жилья, качество воздуха, уровень преступности, здравоохранение и время в пути на работу.
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы.
Pedestrians are left to scramble around mountains of sand and figure out their commute, because much of the public transit system has been rerouted or canceled altogether. Пешеходам приходилось преодолевать горы песка и заранее планировать свои поездки, потому что большая часть маршрутов общественного транспорта была изменена или вообще отменена.
The story was in all daily newspapers. История была во всех дневных газетах.
The 300 rubles ($5) they get for attending just about covers the commute and any lunch expenses, and many profess a strong interest in current events. Те 300 рублей, которые они получают за участие, едва покрывают расходы на проезд и на обед, но многие проявляют неподдельный интерес к текущим событиям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.