Ejemplos del uso de "dangerously" en inglés

<>
America's Military Is Dangerously Obsolete Американские вооруженные силы опасно устарели
This faith is sadly - and dangerously - misplaced. Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности.
China is dangerously near a crisis point. Китай опасно близок к назревающему конфликту.
And we perfect, most dangerously, our children. И, что наиболее опасно, мы пытаемся сделать идеальными наших детей.
X462 solid which reacts dangerously with water, emitting toxic gases1 Х462 твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
Russia has been acting dangerously in Eastern and Central Europe. Россия опасно действует в Восточной и Центральной Европе.
X482 solid which reacts dangerously with water, emitting corrosive gases1 Х482 твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously. Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
X323 flammable liquid which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1 Х323 легковоспламеняющаяся жидкость, опасно реагирующая с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy. Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству.
As a result, politics in Nicaragua is fraying dangerously once more. В результате, политика в Никарагуа опять опасно изнашивается.
Unfortunately, their certainty may rest upon a series of dangerously false assumptions. Жаль, но эта уверенность основана на ложных предпосылках — и это очень опасно.
U.S.-Russian relations have deteriorated dangerously in the past few years. Американо-российские отношения в последние несколько лет опасно обострились.
X382 flammable liquid, corrosive, which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1 Х382 легковоспламеняющаяся жидкость, коррозионная, опасно реагирующая с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
X362 flammable liquid, toxic, which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1 Х362 легковоспламеняющаяся токсичная жидкость, опасно реагирующая с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
Well, McKay warned them that the shielding for their fission experiments was dangerously insufficient. Ну, МакКей предупреждал их, что экранирование для их экспериментов по расщеплению опасно недостаточно.
And the art of conversation is being replaced - dangerously, I think - by personal broadcasting. Искусство общения вытесняется - и по-моему, это опасно - личным самовещанием.
Russian policy, based on immediate monetary gain and a hope of diplomatic influence, is dangerously short-sighted. Российская политика, основанная на получении моментальной денежной прибыли и надежды на большее дипломатическое влияние, является опасно близорукой.
It is clear from the worldwide rage against elected governments that this consent is becoming dangerously threadbare. На примере наблюдаемых во всем мире протестов против избранных правительств становится очевидно, что данное согласие опасно устаревает.
I'm reading dangerously high levels of sulfur dioxide spewing into the air from dozens of fumaroles. Регистрирую опасно высокий уровень диоксида серы, извергающегося в воздух из множества фумарол.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.