Ejemplos del uso de "death tolls" en inglés

<>
He has suggested on several occasions that civilian death tolls are exaggerated — no matter how well investigated they may be. Он не раз выдвигал предположения о том, что сведения о жертвах среди гражданского населения преувеличены — независимо от того, насколько хорошо расследовались эти случаи.
But the death tolls of the past need not become the world's future. Но число жертв прошлого не должно стать мировым будущим.
Death tolls remain high because we have limited resources to solve all the world's problems, and these problems are not our biggest concerns. Уровень смертности остается высоким потому, что у нас не хватает ресурсов на решение всех мировых проблем, а эти проблемы не являются приоритетными.
Back then, well-meaning advocates for different diseases published death tolls that helped them make the case for funding and attention. Тогда, сторонники различных заболеваний, действующие из лучших побуждений, опубликовали список жертв, который помог им создать основу для финансирования и привлечения внимания.
Nor has the experience or prospect of massive damage to cities and civilian death tolls caused leaders to back down – including after the bombing of Hiroshima and Nagasaki. Опыт или перспектива огромного ущерба для городов и гражданских смертей также не остановило лидеров — в том числе после бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.
Similarly, unless they strengthen the health-care system as a whole, other countries that have performed well in some areas – say, the fight against Ebola – could still face large death tolls and long-term economic turmoil. Аналогично, без укрепления системы здравоохранения в целом другие страны, которые показали хорошие результаты в определенных областях – скажем, в борьбе с Эболой – могут по-прежнему сталкиваться с большими жертвами и долгосрочными экономическими потрясениями.
We fear civil wars, death tolls, having to learn the names of new countries. Мы боимся гражданских войн, смертельных исходов, того, что придется учить названия новых стран.
The independent expert was informed of three serious incidents of inter-clan fighting between May and July in the Middle Shabelle region, south-central Somalia, which resulted in total death tolls of approximately 32 persons. Независимому эксперту сообщили о трех серьезных инцидентах- межклановых вооруженных столкновениях, имевших место в период между маем и июнем в Средней Шабели, в юго-центральном районе Сомали, в результате которых погибло в совокупности приблизительно 32 человека.
Although the frequency of disasters has increased noticeably over the last 50 years, death tolls from disasters have generally declined, in large part owing to early warning and associated preparedness and response systems. Хотя за последние 50 лет частотность природных катаклизмов значительно возросла, число погибших в целом уменьшилось, в значительной степени благодаря системам раннего предупреждения, а также системам подготовки к бедствиям и ликвидации их последствий.
His death was a bolt from the blue. Его смерть оказалась подобной грому среди ясного неба.
But these are not normal times, with central banks continuing drive down yields by means of cutting interest rates or by using unconventional policy tolls such as QE. Но время сейчас не самое обычное, учитывая, что центральные банки продолжают уменьшать доходность посредством сокращения процентных ставок или используя нетрадиционные политические инструменты, такие как QE.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
In any case, instability is unlikely because our state officials, at all levels, will forget about Kuchma the minute the vote-count tolls his defeat. В любом случае, нестабильность маловероятна, поскольку наши государственные чиновники на всех уровнях забудут о Кучме в ту же минуту, как подсчет голосов пробьет его поражение.
I have expected his death for six months. Я ждал его смерти шесть месяцев.
Most importantly, drawing on reforms first implemented in Germany, England, and France, workers' compensation statutes provided compensation for injured workers and created powerful incentives for employers to reduce accident tolls. Важнее всего было то, что уставы о компенсации работникам, в которых использовался опыт реформ, впервые осуществлённых в Германии, Англии и Франции, гарантировали компенсацию пострадавшим работникам и создавали для нанимателей мощный стимул к уменьшению количества несчастных случаев.
After death my soul turns into nothing. После смерти моя душа обратится в небытие.
He just took 248 space bucks for lunch, gas and tolls. Он только взял 248 космических баксов на обед, газ и развлечения.
He took care of the business after his father's death. После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя.
Maybe he paid cash at the tolls or took the train. Может, наличными заплатил или на поезде поехал.
He never recovered from the death of his son. Он так и не пришел в себя после смерти сына.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.