Ejemplos de uso de "deserves" en inglés con traducción al ruso

<>
He deserves it, the bastard! Так ему и надо, мерзавцу!
Early mercantilism deserves a rethink too. Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
They say she deserves no blame. Они считают, что Грейс осуждению не подлежит.
The EU deserves great credit for this transformation. Данная трансформация во многом является заслугой ЕС.
Senator McCain deserves credit for pushing hard on this issue. Активное обсуждение этого вопроса делает честь сенатору Маккейну.
President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех.
The West deserves a share of the blame for the current situation. Часть вины, за сложившуюся ситуацию можно возложить и на Запад.
We're going somewhere your baby will receive the special care she deserves. Мы пойдём туда, где твой ребёнок получит особый уход, в котором нуждается.
So it is crucially important to understand why the Treaty deserves to be ratified. Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
The people's case remains compelling and deserves to move forward to preliminary examination. Народные обвинения вполне убедительны, дело следует расследовать дальше предварительной экспертизы.
I will prove beyond a reasonable doubt that Martin Sugar deserves to be behind bars. Я докажу вам это вне всякого сомнения, что Martin Sugar должен сидеть за решеткой.
Taiwan deserves great credit for standing on its own two feet, despite the international isolation imposed. Тайвань достоен похвалы за то, что стоит на своих собственных ногах, несмотря на введенную международную изоляцию.
It is to explain death to a child, and it deserves a piece of plain-song music." Оно рассказывает о смерти ребенка. И оно достойно стать песней".
If globalization has acquired a lousy reputation in the US, the external deficit deserves much of the blame. В том, что глобализация приобрела паршивую репутацию в Штатах, следует обвинять внешний дефицит.
Every child has the right to a family, deserves and needs a family, and children are amazingly resilient. Каждый ребёнок нуждается в семье, имеет на неё право. Дети необыкновенно жизнеспособны.
Among the various transversal issues emphasized in the curriculum, the promotion of tolerance and non-discrimination deserves special attention. Среди различных междисциплинарных вопросов, которые акцентируются в программе, особое значение придается пропаганде терпимости и отказа от дискриминации.
Even when a decision doesn’t go someone’s way, that person will want – and deserves – to be heard. Даже когда принимается решение, которое кому-то не нравится, этот человек хочет быть услышанным и имеет на это право.
This idea that everybody deserves to get where they get to, I think it's a crazy idea, completely crazy. Принцип того, что каждый по заслугам оказывается на той или иной позиции. Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея.
To do this, it deserves the support of both a visibly emerging civil society within Belarus and of the international community. Для того, чтобы это сделать, союзу нужна поддержка не только гражданского общества, которое явно зарождается внутри Белоруссии, но и международного сообщества.
The grand old Taj deserves all the business it is getting, after being the target of a terrorist attack in 2008. Великий старый «Тадж» достоин тех доходов, которые он приносит, после того как подвергся террористической атаке в 2008 г.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.