Ejemplos de uso de "deviation" en inglés con traducción al ruso

<>
Robust hips, moderate spinal deviation. Весьма широкие бедра, небольшое искривление позвоночника.
This is the number of recent periods the indicator calculates the deviation over. Это количество недавних периодов, за которые строится индикатор.
This appears to be a deviation from the general rule on the exclusion of renvoi. Такое положение, как представляется, является отступлением от общей нормы, касающейся исключения отсылки.
Use deviation control if you want to avoid negative slippage or control the amount of it. Slippage Control – это полезная функция, с помощью которой можно избежать проскальзывания в минус или контролировать его объем.
However, this “deviation” is limited to internal renvoi, which does not affect certainty as to the applicable law. Вместе с тем, такое " отступление " ограничивается внутренней отсылкой, которая не затрагивает определенности в отношении применимого права.
The market consensus is for an increase in payrolls of 235k in February (one standard deviation range: 210k-260k). Консенсус рынка для увеличения заработной платы в 235K в феврале.
We can make a number of projections about what will happen when we reach the first standard deviation (sigma) level. Мы можем сделать ряд предположений о том, что произойдет, когда мы достигнем уровня одной сигмы.
By the way, there's a slight deviation in my heart rate, but other than that, nothing to worry about. Кстати, у меня сердечный ритм немного отклонился от нормы, но в остальном беспокоиться не о чем.
The DMs adopt domestic consumption bases for TRQ expansion with the proportion of expansion varying according to the deviation in tariff cuts. Для увеличения ТК в ПМ применяется база внутреннего потребления, при этом доля увеличения варьируется в зависимости от расхождений в тарифных снижениях.
Many Muslims acquiesced in this deviation, viewing the invasion of Iraq as part of the passing of dictatorship and the coming of democracy. Многие мусульмане молча примирились с этим отступлением от цели, рассматривая вторжение в Ирак как часть процесса перехода от диктатуры к демократии.
The tactical asset allocation range was further decided to be a deviation of plus or minus 3 percentage points from the strategic asset allocation. Кроме того, было принято решение о том, что тактическое распределение активов может отклоняться от стратегического распределения активов в диапазоне плюс/минус 3 процентных пункта.
Acknowledging and regulating ERAs in the Model Law could mean deviation from these fundamental principles and dilution of the “gold standard” of open tendering. Признание и регулирование ЭРА в Типовом законе может означать отступление от этих основополагающих принципов и ослабление " золотого стандарта " открытых торгов.
Therefore, any deviation in the use of the best value for money evaluation method for request for proposal solicitations should, at a minimum, be authorized and documented. Поэтому любые исключения из применения метода оценки на основе оптимальности затрат в отношении просьб направлять оферты должны, как минимум, быть санкционированы и документально подтверждены.
Cooperate with each other in spreading ethical values, truth, benevolence, and peace, and challenging hegemony, exploitation, injustice, moral deviation, family breakdown, and other evils that threaten societies. Сотрудничать друг с другом в распространении моральных ценностей, истины, благословения и мира и бороться с гегемонизмом, эксплуатацией, несправедливостью, моральным расколом, распадом семьи и другими пороками, которые угрожают обществу.
Construction on the barrier continues in the occupied Palestinian territory, in deviation from the Green Line and contrary to the advisory opinion of the International Court of Justice. На оккупированной палестинской территории продолжается строительство стены, возводимой с отступлениями от «зеленой линии» и в нарушение консультативного заключения Международного Суда.
The World Bank had shown that a country could, by improving its governance indicators by one standard deviation, achieve a 400 per cent increase in per capita incomes. Всемирный банк продемонстрировал, что страна может добиться повышения на 400 процентов своих доходов на душу населения лишь за счет некоторого улучшения показателей качества управления.
For example, at the first standard deviation level about nine days into the trade, we have to pay approximately 5.60 to buy back the short 1050 put (a loss of 2.50). Например, на уровне одной сигма через 9 дней после входа в сделку мы должны будем заплатить примерно 5.60 чтобы выкупить обратно шортовый 1050 пут (потеря 2.50).
The international transit of weapons through the Brazilian territory is subject to specific procedures for authorisation laid down by Decree 3665 of 20 November 2000, with the objective of preventing the possibility of weapon deviation schemes. Международный транзит оружия через бразильскую территорию регулируется положениями Указа 3665 от 20 ноября 2000 года: он предусматривает необходимость получения официального разрешения на транзит, что позволяет исключить какую бы то ни было возможность изменения схемы движения оружия.
But remember there is less than an 8% chance for the price to hit our first sigma level (the first standard deviation point of 1105) in the first nine days, so it is not like this happens every day. Но помните, что шансов на то, что цена дойдет до первой сигмы за 9 дней меньше 8%, то есть это не то, что случается каждый день.
Only rarely it appears in an openly normative shape, as a kind of regional lex specialis that is either intended as an application of modification of a general rule or, perhaps in particular, as a deviation of such a rule. Лишь в редких случаях он возникает в открыто нормативном виде как своего рода lex specialis, который либо предназначен для применения модифицированной общей нормы, либо, возможно, в первую очередь служит отступлением от такого рода нормы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.