Beispiele für die Verwendung von "disapproving" im Englischen

<>
His approval ratings are historically low for a new president, around 40%, with roughly 55% of respondents disapproving. Его рейтинг поддержки рекордно низок для вновь избранного президента страны – около 40%, при этом около 55% респондентов не одобряют его деятельность.
His approval rating, meanwhile, edged up to 43 percent, with about half (49 percent) still disapproving. Его рейтинг одобрения вырос до 43%, но около половины респондентов (49%) по-прежнему относятся к президенту неодобрительно.
On the second anniversary of Peña Nieto’s inauguration, his approval rating had dwindled to 39%, with 58% of the public disapproving of his performance. На вторую годовщину инаугурации Пенья Ньето, его рейтинг сократился до 39%, и 58% населения не одобряют его работу.
As a result of the conflict between societal values and people's behaviors, and the disapproving attitudes of parents and service providers, adolescents are frequently barred from reproductive health services and may end up in worse situations. В результате конфликта между общественными ценностями и характером поведения людей, а также из-за неодобрительного отношения родителей и поставщиков услуг подростки зачастую оказываются лишенными возможности пользоваться услугами в области репродуктивного здоровья и могут оказаться в худшем положении.
Not sure why Estonia and Latvia have been left out, but let’s assume the worst and assume that they are as sharply disapproving of Russia’s leadership as the Georgians. Не понял, почему Эстония и Латвия не были опрошены, но предположим худшее, получается, что они также не одобряют российское руководство, как и грузины.
3. Steps to take if disapproved 3. Что делать, если реклама не одобрена
It is recalled that in the Effects of Awards case (1954), the International Court of Justice clarified that the function of approving the budget does not mean that the plenary organ of an international organization has an absolute power to approve or disapprove the expenditure proposed to it, for some part of that expenditure arises out of obligations already incurred by the organization, and to this extent the plenary organ has no alternative but to honour those engagements. Следует напомнить, что в деле о присуждении компенсации (1954 год) Международный Суд разъяснил, что функция утверждения бюджета не означает, что пленарный орган международной организации имеет абсолютные полномочия утверждать или не утверждать предложенные ему расходы, поскольку определенная часть этих расходов связана с обязательствами, которые организация уже на себя взяла, и в этом объеме у пленарного органа нет альтернативы, кроме как выполнить эти обязательства.
He disapproves to your souls' damnation! Он не одобряет проклятье на ваши души!
Do you approve or disapprove of my project? Вы одобряете или не одобряете мой проект?
He always disapproves of anyone I want to marry. Он никогда не одобряет моих избранниц, а мне нужно добиться его расположения.
And 49 percent of Greeks disapprove of EU aid to Ukraine. А 49% греков не одобряют помощь ЕС Украине.
The world, including the United States, disapproves of the Israeli settlements. Весь мир, в том числе Соединённые Штаты, не одобряет израильских поселений.
I know he disapproves but I'm fascinated by the honeymooners. Я знаю, что он не одобряет это, но я очарована молодоженами.
Three-quarters of Americans now disapprove of President George W. Bush’s performance. Уже три четверти американцев не одобряют политику президента Джорджа В. Буша.
Four in five respondents disapproved of his handling of the dispute with China. Четверо из пяти опрошенных не одобряют того, как Кан выступил в споре с Китаем.
BUENOS AIRES - Three-quarters of Americans now disapprove of President George W. Bush's performance. БУЭНОС-АЙРЕС - Уже три четверти американцев не одобряют политику президента Джорджа В. Буша.
So perhaps more Russian Muslims disapprove of Putin’s intervention in Syria than we know. Поэтому, возможно, что войну Путина в Сирии не одобряет большее число российских мусульман, чем мы знаем.
Developing countries disapprove of the EU’s attempt to avoid a UN-based drafting process. Развивающиеся страны не одобряют попытку ЕС избежать составления договора на основе ООН.
Some 51% of Japanese voters disapprove of the measures, compared to 30% who support them. Около 51% японских избирателей не одобряют эти меры, по сравнению с 30%, которые их поддерживают.
In my old-fashioned way, I rather disapprove of celebrating “God rest you merry merchants” day. По-стариковски я скорее не одобряю празднование этого дня под звуки «Да пошлёт вам радость Бог, торговцы».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.