Beispiele für die Verwendung von "distribution networks" im Englischen

<>
However, additional resources are still needed to rehabilitate the transmission and distribution networks. Однако необходимы дополнительные ресурсы для восстановления линий электропередачи и распределительных сетей.
The challenges of unifying distribution networks, sales channels, retail presence and sourcing standards remain monumental. Риски, сопровождающие работу распределительных сетей, каналов продаж, розничных сетей и каналов снабжения, остаются колоссальными.
Distribution networks need ongoing refurbishment and improved bundling, but many distribution companies are not earning adequate returns. Распределительные сети нуждаются в постоянной технической модернизации и в более совершенном объединении элементов сети, однако доходы многих сетевых компаний являются недостаточными.
UNICEF provided financial and technical assistance for the repair of major pumping stations, water reservoirs and distribution networks. ЮНИСЕФ оказал финансовую и техническую помощь для ремонта крупных водонасосных станций, резервуаров воды и распределительных сетей.
To encourage private sector participation in the establishment and management of energy facilities, including power plants and distribution networks; поощрение частного сектора к участию в создании энергообъектов, включая электростанции и распределительные сети, и к управлению ими;
In the ongoing GATS negotiations, therefore, access and ownership of distribution networks, wholesale outlets and warehouses are of particular relevance. Таким образом, в ходе ведущихся в рамках ГАТС переговоров вопрос доступа к распределительным сетям, оптовым предприятиям и складским помещениям и собственности на них выходят на первый план.
In the GATS negotiations, access to and ownership of distribution networks, wholesaling outlets and particularly retailing have dominated the debate. В ходе переговоров в рамках ГАТС особое внимание уделялось доступу к распределительным сетям и пунктам оптовой и особенно розничной торговли, а также собственности на них.
The assessment was conducted on 53 water treatment plants, 23 water treatment compact units, 26 boosting stations and 60 distribution networks. Было оценено состояние 53 водоочистных сооружений, 23 компактных водоочистных установок, 26 водонапорных станций и 60 распределительных сетей.
Item 3 Market entry conditions affecting competitiveness and exports of goods and services of developing countries: Large distribution networks, taking into account the special needs of LDCs Пункт 3: Условия выхода на рынки, затрагивающие конкурентоспособность и экспорт товаров и услуг развивающихся стран: крупные распределительные сети с учетом особых потребностей НРС
Also, the Expert Meeting would review opportunities provided to developing country enterprises by subcontracting arrangements with international distribution networks and the effects of dealing with monopsonistic or oligopsonistic partners. Кроме того, на нем будут рассмотрены возможности, обеспечиваемые для предприятий развивающихся стран субподрядными соглашениями с международными распределительными сетями, а также последствия деловых операций в условиях монопсонии или олигопсонии.
Subsidies should normally be used for connection to distribution networks or for the construction and maintenance of small-scale water supply and sanitation facilities, such as wells, boreholes and latrines. Как правило, эти дотации должны использоваться на цели подключения к распределительным сетям или на строительство и техническое обслуживание новых объектов водоснабжения и санитарии, в частности, колодцев, скважин и уборных.
Instead, they can augment existing distribution networks in remote regions of Africa, Asia, and Latin America where poverty and disease are pervasive, distances are great, and roads will never be built. Наоборот, они могут увеличить существующие распределительные сети в отдаленных регионах Африки, Азии и Латинской Америки, где широко распространены нищета и болезни, расстояния между населенными пунктами велики, а дороги никогда не будут построены.
The result is an impressive increase in the volume of food marketing handled by large distribution networks such as supermarkets, but also substantial organizational and institutional changes throughout the food marketing chain. В результате происходит не только впечатляющий рост объемов реализации продовольственных товаров через крупные распределительные сети, например сети супермаркетов, но и глубокие организационные и институциональные изменения по всей производственно-сбытовой цепочке.
Other infrastructure-related capacity-building activities included training on the establishment of a GIS database of the electricity distribution networks, distribution network modelling, analysis and design and distribution planning software and techniques training for engineers. Другие относящиеся к инфраструктуре мероприятия по наращиванию потенциала включали подготовку по вопросам создания базы данных СГИ, касающихся сетей распределения электроэнергии, моделирования, анализа и конструкции, распределительных сетей, а также программного обеспечения для планирования распределения методов подготовки инженеров.
It was reported that sales and marketing, pricing, distribution networks and air transport in tourism are subject to anti-competitive agreements, collusive conduct and other unfair trade practices utilized by dominant players in the tourism sector. Было сообщено, что в сфере продаж и маркетинга, ценообразования, распределительных сетей и воздушного транспорта в туризме широко применяются антиконкурентные соглашения, сговор и другие методы нечестной конкуренции, которые используются доминирующими игроками в секторе туризма.
Gaining uncontrolled access, at a competitive price, to transmission and distribution networks remains a problem, particularly where these are controlled by large integrated companies which have a vested interest in keeping rivals from using the networks. Серьезной проблемой остается также получение неконтролируемого доступа (по конкурентоспособным ценам) к передающим и распределительным сетям, особенно в тех случаях, когда они контролируются крупными интегрированными компаниями, заинтересованными в недопущении к ним конкурентов.
These structural remedies are designed to reduce excessive market power in the non-competitive segments of the electricity and gas markets by curbing the incentives for self-dealing among incumbent operators controlling transmission and distribution networks. Такие структурные корректировочные меры призваны снизить чрезмерное рыночное влияние в неконкурентоспособных сегментах рынков электроэнергии и газа путем снижения заинтересованности соответствующих операторов, контролирующих транспортно-распределительные сети, к сговору в корыстных целях.
However, large distribution networks with their nodal points, as well as large commercial customers for small and medium-size enterprises'products, can contribute to achieving a supportive marketing environment and can assist with infrastructure and support services. Вместе с тем крупные распределительные сети с их узловыми центрами, а также крупными коммерческими клиентами, являющимися потребителями товаров малых и средних предприятий, могут способствовать обеспечению благоприятных рыночных условий и содействовать развитию инфраструктуры и вспомогательных служб.
However, other sectors of interest to developing countries such as textiles and clothing and tourism are also considered; brief descriptions of the role of large distribution networks in these sectors are provided in boxes 1 and 2 respectively. Вместе с тем рассматриваются также другие сектора, представляющие интерес для развивающихся стран, например текстильная и швейная отрасли; краткое описание роли крупных распределительных сетей в этих секторах дается соответственно во вставках 1 и 2.
Under this agenda item, the Commission will examine market entry and market access conditions in importing countries, as well as distribution networks that inhibit developing countries from responding to new opportunities for trade arising from global trade negotiations and agreements. По этому пункту повестки дня Комиссия изучит вопросы выхода на рынки и условия доступа к рынкам в странах-импортерах, а также вопрос о распределительных сетях, которые мешают развивающимся странам воспользоваться новыми возможностями для торговли, вытекающими из глобальных торговых переговоров и соглашений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.