Ejemplos del uso de "disturbs" en inglés con traducción "беспокоить"

<>
Still, the clear imbalance of forces disturbs senior combat leaders like Lt. Gen. Ben Hodges. Тем не менее, очевидное неравенство сил беспокоит представителей военного руководства США, таких как генерал-лейтенант Бен Ходжес (Ben Hodges).
Marital "do not disturb" sign. Супружеский знак "не беспокоить" на ручку двери.
4. Disturbing lack of testing 4. Беспокоящий недостаток тестирования
And they don't disturb you? Они вас не беспокоят?
Sorry to disturb you during your ablutions. Извини, что беспокоим во время омовения.
Your strategy was very disturbing to me." Ваша стратегия меня беспокоит".
Don't disturb me while I am studying. Не беспокой меня во время обучения.
There are two other disturbing aspects to the drone affair. Есть еще два беспокоящих аспекта в деле о беспилотном самолете.
The presence statuses include: available, busy, away, and do not disturb. Есть четыре состояния присутствия: В сети, Занят, Нет на месте и Не беспокоить.
Sorry to disturb you, Captain, but we have intruders in the hold. Извините, что беспокою вас, Капитан, но у нас нарушители в трюме.
Yet there is something deeply disturbing about a lynching, regardless of the victim. И все же есть нечто глубоко беспокоящее в линчевании, независимо от жертвы.
I was listening out here so I wouldn't disturb you in the house. Я слушаю радио здесь, чтобы не беспокоить тебя дома.
Last night I found something very disturbing in the back of Danny's dresser. Вчера вечером я нашла кое-что очень беспокоящее меня в дальнем ящике шкафа.
OS: Well they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore. О.С.: Ну, они беспокоят меня не больше, чем звон в ушах. А его я не замечаю.
Mom liked working at night the extra bed was so she didn't disturb father. Мама любила работать ночью дополнительная кровать была настолько она не беспокоить отца.
All gentle teasing aside, are you disturbed by the precipitious decline in core general knowledge? Но оставим в стороне все эти легкие колкости. И вас самих беспокоит стремительная утрата фундаментальных знаний?
But now he’s giving a presentation, so his presence is set to do not disturb. Но теперь его статус присутствия — Не беспокоить, поскольку он проводит презентацию.
Health consequences and risks of polluted air, polluted drinking water, and the disturbing effects of noise; последствия для здоровья и риски, связанные с загрязнением воздуха, загрязнением питьевой воды и беспокоящими воздействиями шума;
To both Israel and the West, the regional context of Turkey’s rise is especially disturbing. Как для Израиля, так и для Запада региональный контекст возвышения Турции является особенно беспокоящим.
Everyone was glued to the TV, watching disturbing, frightening images taken from the edge of the neighborhood. Все были прикованы к телевизору, смотрели беспокоящие, пугающие кадры, снятые на границе соседних районов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.