Ejemplos de uso de "education systems" en inglés con traducción al ruso

<>
This will require fundamental changes to education systems, including retraining for adults. Это потребует фундаментальных изменений в образовательных системах, включая переподготовку взрослых.
And low-income countries, in particular, need to scale up health and education systems. А странам с низким уровнем доходов, в частности, необходимо расширить системы здравоохранения и образования.
It also provided invaluable support to member countries' public education systems to strengthen Roma inclusion. Он также предоставил бесценную поддержку системам государственного образования стран-членов, чтобы усилить интеграцию цыган.
Most countries already recognize lower secondary as part of their compulsory or basic education systems. В большинстве стран в рамках системы обязательного образования или системы базового образования учащиеся уже могут получать неполное среднее образование.
True, this failure was partly due to genuine constraints, particularly in health-care and education systems. Да, эта неспособность отчасти объясняется реально ограниченными возможностями, особенно в системах здравоохранения и образования.
Current professional education systems, career structure and remuneration mechanisms most often give signals to the contrary. Существующая система профессионального образования, кадровая структура и механизмы оплаты труда зачастую свидетельствуют об обратном.
It is also critical that refugee children are incorporated into the national education systems where they reside. Кроме того, крайне важно, чтобы дети беженцев были включены в национальные образовательные системы тех странах, в которых они сейчас живут.
And we're now running national education systems where mistakes are the worst thing you can make. Да и наши системы государственного образования построены на нетерпимости по отношению к ошибкам.
The specialized university colleges (Fachhochschulen) were modelled on the vocational training offered by higher education systems in Europe. Обучение в специализированных университетских колледжах (Fachhochschulen) осуществляется по модели специального образования, обеспечиваемого системами высшего образования в Европе.
Yet, until recently, training in soft skills has not been integrated into formal education systems on the continent. Тем не менее, до недавнего времени обучение мягким навыкам не было интегрировано в системы официального образования на континенте.
State and local governments were leaders in establishing public primary and secondary education systems, as well as state colleges and universities. Правительства штатов и местные власти были инициаторами создания государственной системы начального и среднего образования, а также региональных колледжей и университетов.
Countries that fail to build inclusive education systems face the prospect of sluggish growth, rising inequality, and lost opportunities in world trade. Страны, не сумевшие создать систему всеобщего образования, ожидает замедление роста экономики, увеличение неравенства, потеря благоприятных возможностей участия в мировой торговле.
Two legal education systems exist in parallel: the Faculty of Law and Political Studies, following the old French model, and the Faculty of the Shariah. В настоящее время сосуществуют две системы юридического образования: Факультет юридических и политических наук, где преподавание ведется по старой французской системе, и Факультет шариата.
The three education systems, Andorran, Spanish (denominational and non-denominational) and French were directed by the ministries of education in the Andorran, Spanish and French Governments respectively. Три системы просвещения — андоррская, испанская (религиозная и нерелигиозная) и французская — находятся под управлением министерств просвещения андоррского, испанского и французского правительств, соответственно.
The outcome document recognizes Governments'primary responsibility for providing or ensuring access to basic social services for all, and developing sustainable, pro-poor health and education systems. В итоговом документе признается основная ответственность правительств за предоставление или обеспечение доступа к базовым социальным услугам для всех и за создание устойчивых систем здравоохранения и образования в интересах малоимущего населения.
Some have taken steps to reduce inequality, such as redistribution through the tax system, social security and education systems, various kinds of social protection, and support for effective retraining. Некоторые стали принимать меры, направленные на сокращение неравенства, в частности путём перераспределения доходов через налоговую систему, системы социальной защиты и образования, различные формы социальной поддержки и содействия эффективной профессиональной переподготовке.
Even the world's richest nation, the United States, struggles to implement much needed reforms for some of its most important social institutions - including its health and education systems. Даже в самых богатых государствах, таких как США, ведется борьба по проведению насущных реформ своих самых важных социальных институтов, включая системы здравоохранения и образования.
Help countries build policies, institutions and local technical capacity to implement measures that are known to work in specific country contexts to improve sustainability and strengthen health and education systems; оказание странам помощи в создании политического, организационного и местного технического потенциала для осуществления мер, известных своей эффективностью в контексте конкретных стран в плане улучшения устойчивости и укрепления систем здравоохранения и просвещения;
UNICEF will contribute to the development of appropriate social policies within health and education systems to ensure access to excluded groups, such as children from poor families and those with disabilities. ЮНИСЕФ будет способствовать разработке надлежащих социальных стратегий в рамках систем здравоохранения и образования, с тем чтобы обеспечить охват оказавшихся в изоляции групп, таких, как дети из малоимущих семей и дети-инвалиды.
Second, we need to strengthen domestic education systems so that governments see themselves as the guarantor of accessible, quality schools for their citizens, rather than abdicating that role to outside development agencies. Во-вторых, мы должны усилить системы отечественного образования с тем, чтобы правительства видели себя в качестве гаранта доступных и качественных школ для своих граждан, и не отказывались от этой роли в пользу внешних агентств по развитию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.