Ejemplos del uso de "erroneous" en inglés

<>
This statement is also quite erroneous. Это утверждение тоже ошибочно.
No one has a crystal ball and erroneous predictions are possible. А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
But that is merely another erroneous (not to mention amoral) assumption. Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
It’s an understandable historical hang-up, but a deeply erroneous one. Это понятный исторический пунктик, но он глубоко ошибочен.
Moreover, it is erroneous to compare the present with the late 1990’s. Кроме того, ошибочно сравнивать текущую ситуацию с ситуацией конца 1990-х годов.
Referee decisions in football, no matter how egregiously erroneous, are incontestable and immutable. Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми.
Erroneous order requests that resulted in requotes have been excluded from the statistics. Ошибочные запросы на ордеры, приведшие к рекотировкам, исключены из статистических данных.
It seems that this conclusion may be not only premature, but also erroneous. Похоже, что такой вывод может оказаться не только преждевременным, но и ошибочным.
To varying degrees, all of these assumptions have now proven to be erroneous.” В разной степени все три аспекта показали себя ошибочными».
We shall gladly return the erroneous delivery at your own cost and risk. Охотно возвратим Вам ошибочную поставку за Ваш счет и риск.
Example of using VLOOKUP with the TRUE range_lookup argument can cause erroneous results. Пример использования функции ВПР со значением ИСТИНА для аргумента интервальный_просмотр, при котором возможны ошибочные результаты
It is important to select the correct combination of parameters to avoid registering erroneous BOM consumption. Важно выбрать правильное сочетание параметров, чтобы исключить регистрацию ошибочного потребления спецификации.
If an employee discovers an erroneous transaction on their expense report, they can file a transaction dispute. Если сотрудник обнаруживает ошибочную проводку в своем отчете о расходах, он может подать спорный вопрос проводки.
Those who were on the wrong side of the political divide were not only guilty of erroneous views; Те, кто был по другую сторону политических баррикад, были не только виновны в ошибочных взглядах;
We do not know what principles and values could be taken as the basis for such an erroneous assumption. Мы не знаем, какие принципы и критерии могли быть положены в основу таких ошибочных предположений.
Proponents of this approach ignore forward estimates because they are often based on wishful thinking, erroneous assumptions, and analyst bias. Сторонники этого подхода игнорируют форвардные оценки, потому что они часто основаны на принятии желаемого за действительное, на ошибочных предположениях и предвзятом мнении аналитика.
Depending on how a particular event develops, it can lead us to formulate erroneous interpretations of what is actually happening. В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
Everywhere else, for whatever reason - misguided strategies, tactical mistakes, erroneous theories, US intervention, etc. - they faced only defeat, repression, and futility. В остальных странах по разным причинам (как, например, из-за ошибочной стратегии, тактических ошибок, ошибочных теорий, вмешательства США и т.д.) их ждали только поражения и репрессии, и все усилия оказались тщетными.
As for Fernando González, for different reasons, the Court also declared the sentence erroneous, quashed it and remanded him for resentencing. Что касается Фернандо Гонсалеса, то по каким-то другим причинам суд заявил также, что вынесенный в его отношении приговор является ошибочным, аннулировал его и принял решение о пересмотре.
In the Clean up field, select the status of the update history to be deleted as Executed or Executed and erroneous. В поле Очистка выберите статус истории обновления, которую требуется удалить, как Выполнено или Исполненный и ошибочный.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.