Ejemplos del uso de "escalating" en inglés con traducción "наращивание"

<>
The roots of this escalating tension and military buildup come from the U.S. decision to expand NATO to Russia’s very borders after the end of the Soviet Union. Началом этой эскалации напряженности и наращивания военной мощи стало решение США расширить НАТО до самых границ России после распада Советского Союза.
In addition to the continuing, escalating international and regional arms race, we see aggression, foreign occupation, interference in the internal affairs of States and the perpetual unilateral use of force. Помимо продолжающегося наращивания и эскалации международной и региональной гонки вооружений мы являемся свидетелями агрессии, иностранной оккупации, вмешательства во внутренние дела государств и постоянного одностороннего применения силы.
The alternative — a continuation of the current policy — will only lead to further destabilizing rhetoric, a costly and dangerous arms build-up on both sides, and escalating military confrontations between NATO members and Russia. Альтернатива, какой является продолжение нынешней политики, приведет лишь к дальнейшей подрывной риторике, к дорогостоящему и опасному наращиванию вооруженных сил и вооружений с обеих сторон и к усилению военного противостояния между членами НАТО и Россией.
To add insult to injury as the quarter came to a close North Korea launched 7 missiles some of which landed in the Sea of Japan escalating tensions between the two nations and raising the specter of conflict. Кроме того, в начале квартала расположенная рядом Северная Корея выпустила 7 ракет, некоторые из которых упали в Японское море, что поспособствовало наращиванию напряженности между этими двумя странами.
In the short to medium run, fiscal consolidation – whether in the form of cutting government spending or increasing revenues – results in lower output and employment, which means lower tax collection, higher deficits, and escalating debt relative to GDP. В краткосрочной и среднесрочной перспективе налогово-бюджетная консолидация (будь то в виде урезания государственных расходов или увеличения доходов) приводит к снижению объемов производства и уровня занятости, что означает снижение суммы налоговых поступлений, рост дефицита и наращивание долга по отношению к ВВП.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.