Ejemplos de uso de "especially as" en inglés con traducción al ruso

<>
Especially as Mr. Rose has himself expressed a similar opinion. Учитывая, что Мистер Роуз выразил подобное мнение.
And proud to be, especially as the squire comes into the Post Office. И горжусь этим, тем более, когда сквайр приходит на почту.
Cooperation and coordination, especially as it relates to ecosystem approaches and oceans (continued) Сотрудничество и координация, прежде всего применительно к экосистемным подходам и океанам (продолжение)
We extremely regret this development, especially as it costs us a lot of time and money. Мы чрезвычайно сожалеем о таком развитии, особенно потому что нам это стоило много времени и денег.
Sales of such stockpiles would mean large commissions for them, especially as sales could be unregulated. Продажа таких запасов может означать большие комиссионные для них, особенно если продажа не будет регулироваться.
"I think that’s a really important aspect," she says, "especially as we work more in social." «На мой взгляд, это очень важно, — говорит она, — особенно сейчас, когда мы все чаще работаем в социальных сетях».
Nonetheless, there are environmental drawbacks associated with hydropower, especially as regards the effect of dams on river ecosystems. Вместе с тем существуют экологические отрицательные последствия использования гидроэнергетики, особенно в том, что касается последствий строительства плотин для речных экосистем.
Nor is it easy to create consensus in Israel, especially as its political parties prepare for elections next year. Израилю соглашение тоже не дастся просто, так как его политические партии готовятся к выборам, которые пройдут в будущем году.
Women also enjoy the benefit of measures aimed at protecting their health and safety, especially as regards pregnancy and childbearing. Женщинам предоставлено также право на соответствующий уход за своим здоровьем в целях обеспечения их безопасности, в особенности в период беременности и родов.
The Trump administration needs to stay the course, especially as lower oil prices have weakened the Venezuelan government’s hand. Администрация Трампа должна сохранить этот курс, особенно в условиях, когда низкие цены на нефть ослабили венесуэльское правительство.
The amounts involved are of macroeconomic significance, especially as they would be spent almost immediately and exercise a multiplier effect. Суммы, о которых идёт речь, макроэкономически значимы, особенно если учесть, что они будут израсходованы практически сразу и создадут мультипликационный эффект.
Warnings about irrational market exuberance were largely ignored, especially as US consumer spending helped fuel strong growth across the global economy. Предупреждения об иррациональном рыночном изобилии по большей части игнорировались, поскольку потребительские расходы в США позволяли подпитывать сильный рост мировой экономики.
Women begin to marry later and have fewer children, especially as they make inroads into higher education or more remunerative careers. Женщины начинают вступать в брак позже и имеют меньше детей, особенно если они стремятся получить высшее образование или занимают более высокооплачиваемые должности.
Also of course their view of inflation expectations is always of interest, especially as market-based estimates of expectations continue to decline. Также интересно наблюдать за инфляционными ожиданиями, особенно в условиях снижения рыночных оценок.
Further breakthroughs, enabled by the convergence of science and technology, can be expected, especially as unconventional players enter the health-care sector. Можно ожидать дальнейших прорывов, вызванных конвергенцией науки и технологий, особенно благодаря появлению в медицинской отрасли новых, нетрадиционных игроков.
After 1990, no adequate data were collected in a breakdown by women and men, especially as regards small and medium-sized enterprises. После 1990 года сбор соответствующих данных в разбивке по полу не производился, в том числе в отношении малых и средних предприятий.
Meanwhile, agreeing on Basel 3 banking standards in just two years is commendable, especially as Basel 2 took a decade to negotiate. Тем не менее, договоренность по банковским стандартам Базель 3 в течение только двух лет достойна одобрения, особенно учитывая, что Базель 2 занял десятилетие переговоров.
For the rest, agricultural exports to the EU, especially as regards the CIS and the accession countries show a fairly differentiated picture. Что касается остальных видов продукции, то сельскохозяйственные поставки в ЕС, особенно из СНГ и присоединяющихся стран, являются довольно разнородными.
The recent trends in commodity prices, especially as regards oil and foodstuffs, combined with rigidities in local factor markets, are further fuelling inflation. Последние тенденции в области цен на сырьевые товары, особенно в отношении нефти и продуктов питания, в сочетании с трудностями на местных рынках сбыта еще больше подстегивают инфляцию.
This type of text would be better placed in Part 6, especially as it deals only with a single type of plastics material. Такого рода текст уместнее было бы включить в часть 6 особенно потому, что он касается одного типа пластмассового материала.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.