Usage examples of "establishments" in English with translation to Russian

<>
Expenditure on the maintenance of general education establishments * Расходы на содержание общеобразовательных учреждений *
In sheltered work establishments the contribution amounted to 5 per cent of the calculation basis. В учреждениях и на предприятиях с защищенной занятостью эти взносы составляют 5 % от базы исчисления.
Tertiary-level establishments were co-educational. В высших учебных заведениях обучение совместное.
If nothing else, the Donald Trump phenomenon shows that old party establishments can be skirted by popular outsiders. По крайней мере, феномен Дональда Трампа показывает, что старый партийный истеблишмент может обойти популярный аутсайдер.
In the meantime, both party establishments have reason to be nervous. В то же самое время, у обеих партий есть основания нервничать.
Indeed to the extent that political establishments in the region continue to support economic policies that produce widespread misery, they will become increasingly discredited. На самом деле, если политический истэблишмент стран региона будет и дальше поддерживать экономическую политику, несущую массовые беды и страдания, то он будет все больше сам себя дискредитировать.
The boarding establishments permit in-house rehabilitation of children. Интернатные учреждения позволяют обеспечить реабилитацию детей в стационарных условиях.
At present, surveys of enterprises and municipal establishments are the only sources providing data on employment. В настоящее время единственными источниками данных о занятости являются обследования предприятий и муниципальных учреждений.
There are 63 higher educational establishments in Uzbekistan. В Республике имеется 63 высших учебных заведений.
Voters, clearly tired of the status quo, want change at the top, leaving even major parties’ establishments struggling to install leaders of their choosing. Избиратели, явно уставшие от статус-кво, хотят перемен в верхушке, позволяя истеблишменту основных партий вести борьбу за назначение лидеров по своему усмотрению.
In Ireland checks on such vehicles are carried out under the Hygiene Regulations at such establishments as meat plants and cold stores, rather than under the ATP legislation. В Ирландии проверки таких транспортных средств осуществляются в силу санитарных правил в таких пунктах, как мясокомбинаты и склады-холодильники, а не на основании норм СПС.
You can use fiscal establishments to post sales and purchases for Brazil. Можно использовать финансовые учреждения для разноски сделок продажи и покупки для Бразилии.
Smaller enterprises exist, but are typically retail or service establishments with one or only a few employees. Меньшие предприятия существуют, но в основном это розничные учреждения или предприятия сферы услуг с одним или всего несколькими служащими.
Students of Higher Educational Establishments, 2004/2005 academic year Студенты высших учебных заведений, 2004/2005 учебный год
Democratic countries’ political establishments seem to be in a permanent state of torpor, fueling voter demand for strong leaders who promise to smash through political gridlock and sweep away bureaucratic resistance to bold new policies. Политический истеблишмент демократических стран, похоже, оказался в состоянии перманентного ступора, что повышает спрос избирателей на сильных лидеров, обещающих вырваться из политического тупика и сломить сопротивление бюрократов смелой, новой политике.
In general, as indicated in the amended Act of 5 April 1993 on the financial sector, CSSF informs credit establishments and other financial sector professionals, by means of circulars, of the restrictions imposed under Community regulations. Обычно КНФС использует циркуляры для информирования работников кредитных учреждений и других работающих в финансовом секторе специалистов, круг которых определен в измененном законе о финансовом секторе от 5 апреля 1993 года, об ограничениях, введенных на основании постановлений Европейского союза.
Posters and brochures are distributed to public establishments, schools, youth centres and organisations. В государственных учреждениях, школах, молодежных центрах и организациях распространяются плакаты и брошюры.
The relevant provisions apply to industrial undertakings such as factories, mines, quarries, shipbuilding, construction work and catering establishments. Соответствующие положения распространяются на такие промышленные предприятия, как фабрики и заводы, шахты, карьеры, судоверфи, стройки и предприятия общественного питания.
In addition, almost all higher educational establishments have studio theatres. Кроме того, почти во всех высших учебных заведениях Республики действуют театры-студии.
The Act also inserted into the Code of Criminal Procedure, a new article, 720-1-A, according to which members of either house of parliament may at any time visit places of police custody, detention centres, holding areas and penal establishments. На основании этого же закона в Уголовно- процессуальный кодекс была добавлена новая статья 720-1-А, согласно которой национальным парламентариям разрешается в любой момент посещать места задержания, центры содержания под стражей, зоны ожидания и пенитенциарные учреждения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!