Ejemplos del uso de "et" en inglés con traducción "и"

<>
The coke dealer, anyone you hired, et cetera. Барыга, все кого ты нанял, и тд.
As projected, the prosecution case in Gotovina et al. Как и планировалось, изложение аргументов обвинения по делу Готовины и др.
"behold the blood," et cetera, and then stab this sucker, okay? "Узри кровавое," и так далее, и затем заколи этого сосунка, ладно?
Inform you for any new products, services and/or promotions et cetera Для информирования клиента о новых товарах, услугах, специальных предложениях и т.д.
See the Stored Communications Act, 18 U.S.C. § 2701 et seq. См. Stored Communications Act (Закон о сохраненных сообщениях), 18 свод законов США § 2701 и далее.
Number three, when it travels, it travels electrically through lights, power cables, et cetera. В-третьих, когда оно передвигается, оно передвигается электрически через свет, силовые кабели, и так далее.
Financial information such as your estimated annual income, net worth, your trading experience et cetera. Финансовые данные: приблизительный годовой доход, опыт торговли на финансовых рынках и т.д.
HMS LUX S.A. is an independent firm licensed as Commissionaire et Courtier en Instruments Financiers. HMS LUX S.A. независимая фирма лицензирована как Комиссионер и биржевой дилер финансовых инструментов.
And slowly, that idea is leaking out to the cognitive sciences, the human sciences, economics, et cetera. Шаг за шагом, эти идеи проникают в психологию, в гуманитарные науки, в экономику и т.д.
Monsieurs et mademoiselles, our circus of the senses now arrives by steamboat in New Orleans, circa 2873. Дамы и господа, наше чувственное шоу прибывает на пароме в Новый Орлеан 2873 года.
it can flip itself over, can get itself into communication range, can go upstairs by itself, et cetera. он может кувыркнуться, найти и переместиться в зону связи с ним, может сам подниматься по лестнице и так далее.
Rapporteur at the Colloquium “Science et droit”, organized by the French Ministry of Research and Technology (Paris, 1991). Докладчик на коллоквиуме «Наука и право», организованном министерством науки и техники Франции (Париж, 1991 год).
It is, however, interesting to note that, building on the jurisprudence of the Tribunal in Kvocka et al. Вместе с тем следует отметить, что, опираясь на судебную практику Суда по делу Квочка и др.
I will then cross-reference them against destination, anticipated activity spectrum, weather conditions, duration of trip, et cetera. Я ставлю перекрёстные ссылки о месте назначения, возможном спектре занятий, погодных условиях, продолжительности поездки и тому подобное.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learnt the lesson of the soufflé. Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Articles 380 et seq. of the Code of Penal Procedure deal with the seizure of property and other measures. В статье 380 и последующих статьях Уголовно-процессуального кодекса говорится об аресте имущества и других мерах.
Written forgeries and the use of false documents are punishable under articles 194 et seq. of the Penal Code. Подделки в записях и использование фальшивых документов являются наказуемыми деяниями на основании статей 194 и далее Уголовного кодекса.
He also met with the organization “Magistrats européens pour la démocratie et la loi” and the Italian Judges Association. Он также встретился с членами организации " Европейские судьи в защиту демократии и права " и Ассоциации итальянских судей.
The literature - one part of it, the scientific literature - consistently blames ET as being over-hyped and under-performing. Научная литература постоянно обвиняет образовательные технологии в сверхвостребованности и недостаточной результативности.
1 “Selected decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol”, p. 6 and pp. 249 et seq. 1 «Отдельные решения Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом», стр. 6 и стр. 249 и далее текста оригинала.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.