Usage examples of "ethic" in English with translation to Russian

<>
And six, the work ethic. И шесть - трудовая этика.
In soccer, that does seem to be the prevailing ethic. В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
Who's got the work ethic now? Где сейчас присутствует трудовая этика?
Democratic societies, in their tremendous diversity, are powered by many different engines of commitment to a common ethic. Демократические общества, в своем огромном разнообразии, черпают свою силу из различных источников приверженности общим этическим принципам.
So, you're calling for a global ethic. Итак, Вы призываете к единой мировой этике.
This would include, for instance, adoption of various ethic codes for recruitment or recognition of professional qualifications and competencies. Это может, например, включать принятие различных этических кодексов набора или признания профессиональной квалификации и компетенции.
Gordon Brown on global ethic vs. national interest Гордон Браун о глобальной этике и национальных интересах
It is very important to recognize that this reform of institutions is the next stage after agreeing upon ourselves that there is a clear ethic upon which we can build. Очень важно понимать, что эта реформа международных институтов является следующей ступенью после того, как мы придем к согласию о тех ясных этических принципах, на которых мы должны основываться.
In fact, the West has lost its work ethic. По сути, Запад потерял свою трудовую этику.
Spain, Pamplona, 13-16 April, European Congress of Former Students:'Presence and ethic Commitment in multicultural and pluri-religious living together'- “Solidarity: more and better”-'In a Europe of ambiguities, puts the values of life'. Испания, Памплона, 13-16 апреля, Европейский конгресс бывших учащихся: «Присутствие и приверженность этическим принципам многокультурного и многоконфессионального сообщества» — «Солидарность: больше и лучше» — «Многогранная Европа и жизненные ценности».
What they shared is a paradoxical ethic common to all intellectuals: То, что у них было общего - это парадоксальная этика, свойственная всем интеллектуалам:
Tolerance is linked, as a matter of priority, with: intercultural and intercommunity dialogue; the fight against discrimination, xenophobia and racism; promotion of democracy and pluralism; peace education; human rights education; the contribution of the different religions to the culture of peace; and the role of arts and sports in building an ethic of tolerance. Первостепенное значение придается поощрению терпимости, а также налаживанию диалога между представителями различных культур и общин, борьбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом, развитию демократии и плюрализма, просветительной деятельности на благо мира, образованию в области прав человека, вкладу религий в культуру мира и конструктивной роли искусства и спорта в деле соблюдения этических норм терпимости.
Regional governments have also been toughened up by the Chung-hua, Inc. ethic. В соответствии с этикой корпорации Чунг-Хуа были также ужесточены требования, предъявляемые к региональным правительствам.
The goals of the curriculum contents process is to adapt the curriculum contents in such a way that every schoolchild matures as a personality according to his/her needs and capabilities, forms civil and ethic self-consciousness, and acquires competences necessary for further studies and for full and active life in the modern society. Цели процесса составления учебного плана заключаются в создании в рамках учебных программ возможностей для становления личности каждого школьника в соответствии с его/ее потребностями и способностями, формирования гражданского и этического самосознания и приобретения знаний, необходимых для дальнейшего образования и полноценного и активного участия в жизни современного общества.
Indeed, these Asian principles can serve as a part of an emerging common global ethic. Действительно, эти азиатские принципы могут стать частью возникающей всеобщей глобальной этики.
The emergence of a new environmental ethic for the twenty-first century should be based on a code of conduct and a code of moral duty for all human beings vis-à-vis their environment, codes which will help people rediscover and restore the ancient ties to nature still dormant in the collective human conscience. Формирование новых этических воззрений на состояние окружающей среды в двадцать первом веке должно основываться на кодексе поведения и на кодексе моральной ответственности всех людей за состояние окружающей их среды, кодексов, которые помогут людям восстановить веками складывавшиеся связи с природой, которые все еще пассивно присутствуют в человеческом сознании.
We know this because today the work ethic is no longer a Protestant, Western phenomenon. Мы это знаем, потому что сегодня трудовая этика - больше не протестантский феномен Запада.
It will thus be clear why I wish to stress the extreme importance that my country, Senegal, attaches to cultural exception, a principle and ethic that must be respected as a sacred duty today more than ever before, when there is a growing and dangerous trend towards the merchandizing of culture and the objectification of cultural products. Таким образом, должно быть понятно, почему я хотел бы подчеркнуть ту исключительную важность, которую моя страна, Сенегал, придает культурной уникальности, соблюдение принципов и этических аспектов которой должно быть священным долгом каждого, особенно сегодня, когда отмечается усиливающаяся и опасная тенденция в направлении коммерциализации культуры и превращения культурной продукции в предмет купли-продажи.
As a result, their earning capacity is severely constrained, regardless of their talent or work ethic. В результате, их возможность заработать строго ограничивается, независимо от их таланта или трудовой этики.
The roles to be played by women and men in the families and in society that we are building, the ethic and moral values that guide our behaviours and attitudes, the concepts and ideas we defend, to go forward with our social project, come through a process of redefining gender roles- an essential aspect within the battle of ideas. Роль женщин и мужчин в семье и обществе, которое мы строим, этические и нравственные ценности, которые определяют наше поведение и отношение к окружающему, концепции и идеи, которые мы отстаиваем, продолжая осуществлять наш проект социальных преобразований, претерпевают изменения в процессе переоценки роли мужчин и женщин, что является весьма важным аспектом в противоборстве идей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!