Ejemplos del uso de "ethnocultural" en inglés

<>
Traducciones: todos10 этнокультурный10
The first list, announced in May 2001, includes the Russian candidate — the ethnocultural phenomenon of the “Semeiskie” Old Believers (Buryatia). В первый список, провозглашенный в мае 2001 года, занесена российская кандидатура — этнокультурный феномен старообрядцев «Семейские» (Бурятия).
Bilingual cultural education programmes with an ethnocultural component have been developed and are being implemented in general and vocational educational institutions; разработаны и реализуются в образовательных учреждениях общего и профессионального образования образовательные программы с этнокультурным компонентом на культурологической, билингвальной основе;
The IBA worked in conjunction with members of the Aboriginal, Jewish, Arab, Indo-Canadian, Black communities and with other ethnocultural communities. ИБА провела совместную работу с членами аборигенных, еврейских, арабских, индо-канадских, афро-американских общин, а также других этнокультурных общин.
The legislation was meant to address the removal of existing systemic biases and barriers adversely affecting the achievement of Aboriginal, racial and ethnocultural minority students. Этот акт направлен на устранение существующих в стране предрассудков и барьеров, которые негативно влияют на успеваемость учащихся из числа коренных жителей и представителей расовых и этнокультурных меньшинств.
The Republic of Kazakhstan was a multiethnic and multicultural state, with some 130 ethnic groups, 45 religious confessions and numerous ethnocultural and linguistic groups living within its borders. Республика Казахстан является многоэтническим и многокультурным государством, общество которого насчитывает 130 этнических групп, 45 религиозных конфессий и многочисленные этнокультурные и языковые группы.
Undergraduate, postgraduate and supplementary education programmes have been developed and are being implemented in order to provide training in ethnocultural education, including for representatives of ethnic and indigenous minorities; разработаны и реализуются образовательные программы высшего, послевузовского и дополнительного образования по подготовке кадров в сфере этнокультурного образования, в том числе для представителей национальных меньшинств и коренных малочисленных народов Российской Федерации;
Ethnocultural subjects such as, for example, regional history, ethnic folklore, and national traditions and customs are also taught, and circles engaging in ethnic sports, local crafts and so forth are active. Также ведется преподавание предметов этнокультурного цикла, таких как, например, историческое краеведение, национальный фольклор, национальные традиции и обычаи, функционируют кружки по национальным видам спорта, национальным промыслам и т.д.
While Asia's tendency to enumerate by ethnicity was close to the sample average, both Europe and Africa were much less likely to do so (only 44 per cent of censuses in each region collected ethnocultural data). Если в Азии тенденция собирать данные этнического характера приближается к среднему выборочному показателю, в Европе и в Африке сбор таких данных производится реже (лишь в 44 % переписей в каждом регионе проводился сбор этнокультурных данных).
At the same time, long before Woodrow Wilson included the principle of national self-determination in his Fourteen Points address and Franklin Roosevelt invoked it in the Atlantic Charter, Americans championed the right of ethnocultural nations to secede from multinational empires and form their own (preferably, but not necessarily, democratic) nation-states. В то же самое время, еще задолго до того, как Вудро Вильсон включил принцип национального самоопределения в свои «Четырнадцать пунктов» (Fourteen Points), а Франклин Рузвельт сослался на них в своей «Атлантической хартии» (Atlantic Charter), американцы горячо отстаивали право этнокультурных наций на выход из состава многонациональных государств и формирование их собственных (преимущественно — хотя и необязательно — демократических) суверенных государств.
The training of teachers of the native (non-Russian) languages of the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East and ethnocultural subjects is conducted in the 12 higher academic institutions and 14 secondary specialized academic institutions, and retraining and advanced training is provided in 17 supplementary vocational-training institutions. Подготовка учителей, преподающих родные (нерусские) языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока и предметы этнокультурной направленности, ведется в 12 высших учебных заведениях и в 14 средних специальных учебных заведениях, переподготовка и повышение квалификации осуществляется в 17 учреждениях дополнительного профессионального образования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.