Ejemplos del uso de "exchange ambassadors" en inglés

<>
Moreover, after 30 years of tension, preparations are under way for the exchange of ambassadors between Egypt and Iran. Более того, после тридцати лет напряженных отношений, сейчас ведется подготовка к тому, чтобы Египет и Иран обменялись послами.
In addition, they agreed to strengthen confidence-building measures through an exchange of ambassadors, the opening of consulates along their common border and the introduction of joint patrols by their respective security forces. Они также договорились в дополнение к мерам укрепления доверия обменяться послами, открыть консульства в районах, прилегающих к их общей границе, и организовать совместное патрулирование своими соответствующими силами безопасности.
In accordance with an agreement reached at a tripartite meeting hosted by the Libyan Arab Jamahiriya in Tripoli, on 22 and 23 October, the Governments of Chad and the Sudan exchanged ambassadors on 9 November. В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе трехсторонней встречи, которая проводилась по предложению Ливийской Арабской Джамахирии в Триполи 22 и 23 октября, правительства Чада и Судана 9 ноября обменялись послами.
This means normalization of relations: mutual recognition, full diplomatic relations, exchange of ambassadors, open frontiers, free movement of people and goods, possibilities for economic and scientific cooperation –plus an effective early warning system. Это означает нормализацию отношений: взаимное признание, установление дипломатических отношений в полном объеме, обмен послами, открытость границ, свободное перемещение людей и товаров, возможности экономического и научного сотрудничества - а также создание эффективной системы раннего оповещения.
This would involve – in order – removal of Sudan from the State Sponsors of Terrorism list, exchange of ambassadors, lifting of unilateral sanctions, and support for bilateral and multilateral debt relief, together with other economic measures by international financial institutions. Для этого потребуется ? в следующем порядке ? удаление Судана из списка государств-спонсоров терроризма, обмен послами, отмена односторонних санкций, а также списание долгов с участием двух или нескольких сторон, наряду с другими экономическими мерами со стороны международных финансовых институтов.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
Where can we exchange yen into dollars? Где можно обменять йены на доллары?
They want to put Mexican-Americans to work as makeshift "ambassadors" for Mexico, representing its interest in the United States. Они хотят, чтобы американцы мексиканского происхождения работали своего рода послами Мексики и представляли ее интересы в США.
What is the exchange rate for dollars now? Какой сейчас курс доллара?
Communication between NATO and Russia has decreased sharply since Putin invaded Ukraine in 2014, but Stoltenberg has convened a meeting between the alliance’s ambassadors and Russian representatives in Brussels on Wednesday. Связи между НАТО и Россией резко сократились после того, как в 2014 году Путин вторгся на Украину, но Столтенберг созвал встречу между послами НАТО и российскими представителями, которая состоится в среду в Брюсселе.
Could you exchange it with a different one? Можете заменить его на другой?
Quite likely, many well-known athletes and singers will come out in support of rutabaga and will be willing to become ambassadors for it. Скорее всего, даже многие известные спортсмены и певцы выступят в поддержку брюквы и готовы будут стать ее доверенными лицами.
Japanese people exchange gifts in order to communicate. Японцы обмениваются подарками ради общения.
In 2014, Saudi Arabia, the U.A.E. and Bahrain temporarily withdrew their ambassadors from Qatar. В 2014 году Саудовская Аравия, ОАЭ и Бахрейн временно отозвали своих послов из Катара.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
Ten ambassadors to Ukraine, including those of the U.S., Canada, Germany, France, the U.K. and Japan, published a statement on Wednesday saying they were disappointed with the minister's resignation. Десять послов, работающих на Украине, включая представителей США, Канады, Германии, Франции, Великобритании и Японии, опубликовали в среду совместное заявление, в котором выразили свое разочарование в связи с отставкой министра.
Excuse me, but may I exchange this sweater for another? Извините, я могу обменять этот свитер на другой?
On Feb. 3, 10 Western ambassadors also called on Ukrainian leaders to “set aside their parochial differences” and crack down on corruption. 3 февраля 10 западных послов призвали украинских руководителей «отложить в сторону свои местнические разногласия» и усилить борьбу с коррупцией.
Where can I exchange yen for dollars? Где я могу обменять йены на доллары?
I have found nothing to fault in the facts and analysis provides by the report's experienced authors, including two former U.K. ambassadors to Moscow. Я не нашел никаких изъянов в тех фактах и анализе, которые представили опытные авторы доклада, в том числе, два бывших британских посла в Москве.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.