Ejemplos de uso de "excise" en inglés con traducción al ruso

<>
The following statutory excise registers and reports have been added: Добавлены следующие установленные законом регистры и отчеты:
Apart from matters that fall within the General Council's jurisdiction (customs and excise, town planning and housing), new legislation is automatically applicable. Помимо вопросов, относящихся к компетенции Генерального совета (налогообложение, таможня, городское развитие и жилищный фонд), положения новых актов действуют автоматически.
Right after September 11th, last year, I was thinking about pain and the way that we disperse it, the way that we excise it from our bodies. В прошлом году, сразу после 11го сентября, я думал о боли и о том, как мы ее рассеиваем, вытесняем из себя.
Through documentation, several interviews and field visits, the Group has established that CNDP continues to excise illegal taxes in its former stronghold around Kitchanga, in Masisi territory of North Kivu. С помощью документации, нескольких бесед и поездок на места Группа установила, что НКЗН продолжает взимать незаконные налоги в своем бывшем опорном пункте Кичанга в районе Масиси, провинция Северное Киву.
If the ADX reading reaches 50 or above, then there is a strong possibility of the asset stalling and changing direction, so excise caution when the ADX becomes too strong. Если показатель ADX достигает 50 или выше, существует высокая вероятность остановки актива и изменения направления, поэтому соблюдайте осторожность при достаточно высоких показателях ADX.
Activities are continuously under way to detect and close the channels used for organized smuggling of excise goods, drugs, arms and white slaves, as the most profitable sources of financing of terrorist activities. На постоянной основе осуществляются мероприятия по выявлению и ликвидации каналов, используемых для организованной контрабанды подакцизных товаров, наркотиков, оружия, «белых рабынь», которая является самым прибыльным источником террористической деятельности.
HM Customs & Excise have the power to demand evidence of the destination of goods subject to the arms embargo, and if illegal activity is suspected, ships, aircraft and vehicles can be searched, using reasonable force if necessary. Таможенное ведомство Ее Величества полномочно требовать представления доказательств о месте назначения товаров, подпадающих под действие эмбарго в отношении оружия, и если возникает подозрение в осуществлении незаконной деятельности, то суда, летательные аппараты и автотранспортные средства могут подвергнуться обыску с применением, в случае необходимости, разумной силы.
The Cabinet Office, the Home Office, the Ministry of Defence, HM Treasury, HM Customs and Excise, the Department for Trade and Industry, the Police Service and the Intelligence Agencies are all represented on the committee, which reports to Ministers as necessary. В этом комитете представлены: секретариат кабинета министров, министерство внутренних дел, министерство обороны, таможенное управление, совет по торговле и промышленности, полицейское управление и разведывательные службы, и при необходимости Комитет представляет министрам свои доклады.
In particular, as a result of recent steps taken by the Head of State to reform the administration of customs and excise taxes, customs workers called a strike on 5 September 2006 to demand that these measures, providing for the redeployment of workers to other offices, be annulled. В частности, принятые в последнее время главой государства меры по реформированию Управления по таможенным сборам и косвенным налогам привели к объявлению работниками таможни 5 сентября 2006 года забастовки с целью добиться полной отмены этих мер, которые предусматривают их перераспределение в другие ведомства.
Under International Dangerous Goods category classified as 1 (Explosives); 2 (Gases); 3 (Flammable Liquids) and 7 (Radioactive Material) require permit approval from the relevant authority at the Ministry of Health, Royal Brunei Police Force and the Royal Customs and Excise Department before any of the above dangerous goods could be released, imported or exported. Согласно международной классификации, опасные грузы разделяются на следующие категории: категория 1 (взрывчатые вещества); категория 2 (газы); категория 3 (воспламеняющиеся жидкости); и категория 7 (радиоактивные материалы), которые для их таможенной очистки, ввоза или вывоза требуют получения разрешения от соответствующих органов министерства здравоохранения, королевских брунейских полицейских сил и королевского таможенного и налогового управления.
Institute price reforms to manage private car use and to reduce environmental and health externalities of transport; to remove parking subsidies and introduce parking charges; to realign excise taxes to assure that fuel prices reflect the true environmental impact; and to institute a system of fiscal incentives for zero or ultra-low emission vehicles. организация реформ цен в целях регулирования использования легковых автомобилей и уменьшения внешних воздействий транспорта на окружающую среду и здоровье населения; устранение парковочных субсидий и введение платы за стоянку; унификация ввозных пошлин для обеспечения того, чтобы в ценах на топливо было отражено действительное воздействие на окружающую среду; и введение системы налоговых стимулов для транспортных средств с нулевыми или крайне незначительными выбросами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.